Лайка перевод на турецкий
759 параллельный перевод
Или, например, Лайка, собака-космонавт?
Ya uzay köpeği, Laika.
Так можно немного отдалиться от происходящего. Например, Лайка.
Hep kıyaslama yapmak lazım, böylece olaylara belli bir mesafeden bakabilirsin.
- Черт, Лайл, посмотри-ка.
Lanet olası, Lyle, şuraya bak!
Но если ты не пошлёшь сюда Кайла, то тебя вообще не будет.
Kyle'ı yollamazsan, sen hiç varolmazsın.
Поэтому к нам присоединилась доктор Кайла Марр, ксенолог, которая посвятила всю жизнь изучению Существа.
Bir ksenolojist olan ve kristal varlığı incelemeyi hayatının işi yapan Dr Kila Marr, bize katıldı.
- Доктор Кайла Марр.
- Geldiğinize memnun oldum.
Этот фильм основан на истории жизни Фунг Тхи Ли Лай Хайслип, из Кай Ла, рисовой фермерской деревни, что в Центральном Вьетнаме.
Bu film, Orta Vietnam'da, Ky La adlı pirinç yetiştirilen bir köyde doğan Phung Thi Le Ly Hayslip'in gerçek yaşam öyküsüne dayanır.
В начале 1950-х годов Кай Ла была колонией Франции, являясь более 70 лет частью обширной империи Индокитай.
1950'lerin başları. Ky La, 70 yıldır Fransa'nın elindedir.
в Сайгоне, Ханое, Париже, а в Кай Ла жизнь текла своим чередом как и тысячи лет до того под покровительством Отца Небесного, и Матери Земли.
Fransız sahipler uzakta, Saygon, Hanoi veya Paris'teler. Ama Ky La'da hayat, bin yıldır yaşandığı gibi sürmektedir ; Gök Baba Ong Troi ve Toprak Ana Me Dat'ın koruması altında.
Первое, что вы должны уяснить этой ночью, Кай Ла спасена от агрессоров.
Bu gece öğrenmeniz gereken ilk şey Ky La'nın zulmün çizmelerinden kurtarıldığıdır.
Кай Ла.
Ky La.
Меня изнасиловал деревенский мальчишка в Кай Ла.
Tecavüze uğradım. Ky La'daki çocuklar tarafından.
Моя мама какое-то время в Дананге продавала улиток но скоро она сдалась и вернулась в Кай Ла.
Annem bir süre Danang'da salyangoz sattı. Ama çok geçmeden bıkıp, Ky La'ya döndü.
- Я с вами. Может, вам стоит обследовать Барайла и Джейка, пока вы этим заняты.
Bunu yaparken Bareil'le Jake'i de kontrol etsen belki daha iyi olur.
Ќаверн € ка она вз € ла их, просто чтобы мне досадить.
Bahse girerim bana inat onları aldı.
- Видел бы ты Кайла, когда пришла его мамаша.
Annesi geldiğinde Kyle'i görmeliydin.
Меня уже тошнит, от того, как он все время зовет мою маму... И... Мама Кайла - сука.
Onun, annem hakkında kötü...
Вы не встречали маму моего друга Кайла?
Kyle'in annesiyle tanıştın mı?
- Мама Кайла - сука - И она такая грязная сука
Kyle'in annesi bir kaltak ve pis bir sürtük.
Вы когда-нибудь встречали маму моего друга Кайла?
Kyle'in annesiyle tanıştın mı?
- Эй, Картмен... Мама Кайла сука, такая тупая сука
Kyle'in annesi bir kaltak, pis bir kaltak.
Мама Кайла - это большая, жирная долбанная сука
Pis, şişko bir kaltak.
Мы пока отобрали Реймонда, Бена, Кайла и Джоуи.
Raymond, Ben, Kyle ve Joey'e kadar azalttık. Geri kalanına teşekkür ederiz.
Потому, что выглядите совершенно по-разному мы поставили вас с Реймондом, а Кайла с Беном.
Görünüşleriniz çok farklı olduğundan senle Raymond'u, Kyle ile de Ben'i eşleştirdik.
Запись смерти Апофиса убедила Кайла,..... теперь надо лишь показать то же самое всем остальным.
Eğer Apophis'in ölümünü görmek Kyle'ı iknaya yettiyse, tek yapmamız gereken aynı görüntüyü diğerlerine de göstermek.
Полиция нашла машину Кайла брошеную в Бедфорде, Пенсильвания.
Polis Kyle'ın arabasını buldu. Bedford Pennsylvania'da.
Там снаружи бывшая жена Кайла, Уитни.
Whitney orada, Kyle'ın eski karısı.
Я хотела поблагодарить тебя за то, что ты отвлёк бывшую Кайла.
Kyle'ın eski karısını oyaladığın için teşekkür etmeye gelmiştim.
Бывшая жена Кайла?
Kyle'ın eski karısı mı?
- Это премия за хорошую работу. - Кайла Хьюберта уважает и Ассоциация и каждый спортсмен, который связал свою жизнь со спортивной гинимнастикой.
Celil Emir'e açılan davanın kanıtları sağlam ve artık sizin elinizde değil.
Кайла, милая, это дедушка.
Kayla, tatlım, ben büyükbaban.
Но я был один, когда звонила Кайла.
Kayla telefon ettiğinde ofisimde yalnızdım.
И нахуй друга Такера - Кайла.
Ve Tyler'ın arkadaşı Kyle da siktirsin.
Тода, Кайла и Такера.
Todd, Kyle and Tucker'ın ağzına sıçar.
Потому что мы везем сюда Кайла.
Çünkü Kyle'ı buraya getiriyoruz.
Сына Джэмми, Кайла, должны привезти.
Jamey'nin oğlu Kyle'ı getirecekler.
Скажи ей забрать Кайла.
Gelip Kyle'ı alsın.
Они обвиняют Кайла в нападении.
Kyle'ı saldırı suçuyla tutuklayacaklar.
Я видел Кайла в городе.
Kyle'ı şehirde gördüm.
Уитни сказал, что ты обвинял его, будто он напал на Кайла.
Whitney'yi Kyle'a saldırmakla suçlamışsın.
Я Кайла, кстати.
Adım Kyla.
Джозеф и Кайла пытаются собрать группу, чтобы расшифровать их.
Joseph ve Kyla, onları tasdik edecek bir ekip ayarlamaya çalışıyorlar.
Кайла, думаю, нам пора уходить.
Kyla, gitsek iyi olur.
О, э, Кайла звонила тебе.
Kyla seni aradı.
Кайла, я был с тобой более откровенным, чем с кем-либо.
Kyla, hiç kimseyle olmadığım kadar dürüst oldum sana karşı.
Кайла, на мою маму напал волк после того, как у нее был конфликт с твоим дедушкой, и они обнаружили, что рабочий был покусан волком.
Dedenle tartıştıktan sonra anneme bir kurt saldırmış ve ustabaşını da bir kurt ısırmış.
Кайла? Нет!
Kyla? Hayır. Hayır!
Кайла.
Kyla?
Мне очень жаль, Кайла.
Üzgünüm Kyla.
Кайла была права, веря в тебя.
Kyla sana inanmakta haklıydı.
Кайла верила в тебя, и я тоже.
Kyla sana inanıyordu, ve ben de.