Лани перевод на турецкий
72 параллельный перевод
Там, среди счастливых смеющихся духов, резвились кроткие лани.
Şirin geyik yavruları, mutlu mesut bir şekilde hoplayıp zıplarmış.
Мы с шефом О`Брайеном находимся на борту крейсера т`лани с целью помочь т`лани и келлеранцам ликвидировать все складские запасы "пожинателей", смертоносного биомеханического оружия, активно применявшегося обеими сторонами в ходе многовековой войны.
Şef O'Brien ve ben, T'Lani ve Kellerunların yüzyıllar boyunca süren savaş sırasında her iki tarafında kullandığı biyomekanik gen bölücüleri tahıl stoklarından kaldırmalarına yardımcı oluyoruz.
Я удалил все файлы, имеющие отношение к пожинателям, из баз данных т`лани и келлеранцев.
T'Lani ve Kellerun veri bankalarındaki tüm dosyaları temizledim.
Мы не должны отдыхать, пока все запасы пожинателей т`лани и келлеранцев не будут уничтожены.
Tüm Kellerun ve T'Lani hasatları temizlenene kadar dinlenemeyiz.
Это забавно, что мы положили конец войне на орбите Т`лани III, планеты, все население которой было истреблено пожинателями.
Tuhaf değil mi? Savaşın, sonunda burada, tüm nüfusu hasat yüzünden yok olmuş bir gezegen olan T'Lani lll'de sona ermesi.
Послы т`лани и келлеранцев только что прибыли на станцию.
T'Lani ve Kellerun elçileri az önce istasyona geldiler.
С меня хватит еды т`лани на всю оставшуюся жизнь.
Bir ömür boyu yetecek kadar T'Lani yiyeceği yedim.
Мы должны предупредить т`лани о том, что келлеранцы нарушили соглашение.
T'Lanileri, Kellerunların anlaşmayı bozdukları konusunda uyarmalıyız.
Может быть, они решили, что смогут победить т`лани обычным оружием.
Belki de T'Lani'yi geleneksel silahlarla yenebileceklerini düşünüyorlar.
Он думает, что мы на Т`лани Прайм.
Hala T'Lani Prime'da kutlama yaptığımızı sanıyor.
Может, нам удастся связаться с т`лани отсюда.
Belki, T'Lani ile bağlantı kurabiliriz.
Т`лани отвечали за их безопасность.
Güvenliklerinden T'Lani sorumluydu.
Знаешь, я с нетерпением ждал празднований на Т`лани Прайм.
T'Lani Prime'daki kutlamaları dört gözle bekliyordum.
Ты заметил, что женщины т`лани очень даже симпатичные?
T'Lani kadınlarının ne kadar çekici olduğunu fark ettin mi?
Камеры наблюдения т`лани зафиксировали все произошедшее.
T'Lani güvenlik algılayıcıları tüm kazayı kaydetmiş.
Когда вы собирались забрать катер с орбиты Т`лани III?
Yüzbaşı, Ganj'ı, T'Lani lll'den ne zaman geri getirmeyi planlıyordunuz?
Приближаемся к Т`лани III. Занимаю орбиту рядом с "Гангом".
Ganj'ın yanında bir yörüngeye girecek biçimde T'Lani lll'e yaklaşıyoruz.
Вызови на связь крейсер т'лани.
T'Lani kruvazörüne bir kanal aç.
Будем надеяться, что т`лани доберутся сюда раньше келлеранцев.
Umalım da T'Lani, Kellerunlardan önce bizi bulsun.
Т`лани скоро будут здесь.
T'Lani yakında burada olur.
Коммандер, т'лани и келлеранцы заключили мир.
Komutan, T'Lani ve Kellerun barış yaptılar.
Три минуты после инцидента на крейсере т`лани.
Kazadan üç dakika sonra.
Так бы и оно и было, если бы все прошло по плану т`лани и келлеранцев.
T'Lani ve Kellerunların yoluna çıktığımız için ölebilirdik.
Приближается крейсер т`лани.
T'Lani kruvazörü buraya doğru geliyor.
Курс к Т'лани III.
T'Lani lll'e geri dönün.
Я хочу, чтобы ты знал, как много для меня значит то, что ты сказал там, на Т'лани III.
T'Lani lll'de söylediklerinin benim için ne kadar değerli olduğunu bilmeni istedim.
Турнирное поле Лани-на-Марне
Turnuva alanı Lagny-sur-Marne
- Брюнетка с глазами, как у лани?
- Evet. - Ceylan gözlü esmer.
Я Лейлани.
Ben Leilani.
"У тебя глаза как у лани".
"Ceylan gibi gözlerin var."
Как у лани!
Ceylan mı!
Ну, она дружит с одной девушкой - Блэр Уолдорф, которая олицетворяет собой все, что я ненавижу в Верхнем Ист-Сайде. Выдержанная 43 килограммовая доска с глазами испуганной лани, обклеенная лейблами девчушка-дьяволица.
Sorun, yukarı doğu yakasının nefret ettiğim her özelliğine sahip olan, en iyi arkadaşı Blair Waldorf adlı kızın gözü dönmüş bir şekilde kaltaklık yapması.
- Джонни послал Лани и Даку за мной.
- Johnny, Lani ve Daco'yu gönderdi.
Пришло время для передачи "Выберите симпатичного парня, делая покупки!" с Лейлани.
Leilani'nin vakti "Alışverişten çıkan sevimli bir adam seç!"
Можешь ты хоть попростить Лани присмотреться к трупу по-вниметельнее?
Lanie'ye biraz daha incelemesini söyler misin?
Лейлани.
Adı Leilani.
- Это Лейлани.
- Leilani o!
- Лейлани. - Да.
Leilani.
Это насчет вашей дочери, Скотти. Она эсэмэсит ужасные вещи моей дочери, Лани, и я хотела бы чтобы она прекратила.
Scottie, kızım Lani'ye korkunç mesajlar gönderiyor.
Я забыла упомянуть, Скотти заявила что не хочет быть партнером Лани на каменной стенке потому что не хочет провалиться в щель в жопе моей дочери.
Lani'ye kaya tırmanışı sırasında, "Kıç çatalına düşmek istemiyorum" deyip eş olmayı reddettiğini söylemeyi unuttum.
Скотти, ты хотела что-то сказать Лани?
Scottie, Lani'ye söylemek istediğin bir şey var mı?
Ах, птица дятел, не познавшая даже лани...
Angut Kuşu ahh, Ahu'yu bile tanımadın...
Не познав даже лани, откликается эхом в моих глазах... - Мерцающее озеро...
Ahu'yu bile tanımadan, yankısı gözünde göl titremesi.
- Сиротка Энни с глазами лани является в город, и делает вид, что не знает разницы между ведьмовством и Санта-Клаусом.
- Açık gözlü Annie hafif bir rüzgâr gibi kasabaya gelir ve Noel Baba ile Cadılığın arasındaki farkı bilmiyormuş gibi davranır.
Или мисс Лани Джанклоу.
Ya da Bayan Lani Janklow.
- Кайлани, тут к нам клиенты пришли.
- Kailani! Müşteri var.
Габато и Кайлани.
Hep yutarlar. Bunlar Gabato ve Kailani.
Какой из этих вы хотели бы видеть на голой заднице нашей Грэйс, и какую на этом кривляке с глазами трепетной лани Джеймс Дин подражатель?
Bunlardan hangisini Grace'imizin çıplak kıçında... hangisini ceylan gözlü James Dean özentisininkinde görmek istersin?
Опа! А почему у него взгляд испуганной лани?
Eyvah, bu arkadaşta araba farı görmüş geyik bakışı var.
Джоффри будет под каблуком у Маргери, у этой шлюшки с глазами лани.
Joffrey artık Margaery'e ait olacak koca gözlü fahişe.
- Лейлани.
- Adım Leilani.