Лансер перевод на турецкий
29 параллельный перевод
Лансер бросил бой по этой причине.
Lancer bile, savaşı bitirerek buna öncelik verdi.
Лансер его найдет!
Bu doğru... eğer tanık hayattaysa, Lancer'in onu sağ bırakması imkansız.
Единственные оставшиеся Мастера это я и Широ но Лансер еще не исчез.
Shirou ve ben kaldık Lancer'da hâlâ kayıp.
Лансер!
Lancer!
Лансер бросил бой по этой причине.
Lancer bile savaşımızı yarıda kesip önceliği buna verdi.
Лансер его найдет!
Doğru... Eğer tanık hala hayattaysa, Lancer onun hayatta kalmasına asla izin vermeyecektir.
Оставшиеся враги это Лансер и Сэйбер.
Geriye bir tek Lancer ve Saber kaldı.
Я студентка юридического факультета университета Лансер, это в нескольких кварталах по Бил-стрит в центре Мемфиса.
Lancer Üniversitesi'nde Hukuk okuyorum. Beale Caddesi'nden birkaç blok ötede Memphis'in göbeğindeyim.
Лансер - вроде маленького оазиса,
Lancer bir vaha gibi.
Лансер сократил дополнительные льготы для сотрудников университета.
Lancer üniversite çalışanları için emeklilik parası yapıyor.
Ты возвращаешься обратно в Лансер?
Lancer'a geri mi dönüyorsun?
Звучит так, будто Ред Рэймонд возвращается в Лансер.
Görünüşe göre Red Raymond Lancer'a dönüyor.
Я думаю, что ты не уверена, какие чувства испытываешь по поводу моего возвращения в Лансер.
Bence benim Lancer'a dönüşüm hakkında neler hissettiğinden emin olamıyorsun.
Саванна училась там до перехода в Лансер.
Savannah Lancer'a transfer olmadan önce oraya gitmişti.
Когда я первелась в Лансер Это большое предательство по отношению к моим родителям
Lancer'a transfer olduğumda bizimkilere tam bir ihanetti.
И, ничего им не сказав Я заполнила заявление на поступление в Лансер
Ben de onlara haber vermeden, Lancer başvuru formu doldurdum.
Лансер это свтетская школа
Lancer laik bir okul.
Раскрыть все карты? Я вернулся в Лансер с планами на Ванессу.
Lancer'a Vanessa için planlarım olarak döndüm.
Лансер, брак, в котором я облажался И особенно тебя.
Lancer'i ve mahvettiğim o evliliği, özellikle de seni.
Знаешь, что нам пришлось подать иск, чтобы заставить Лансер заплатить за выход на Национальные в этом году?
Bu sene ulusal yarışmalarda para vermesi için Lancer'a dava açmak zorunda kaldık. Biliyor muydun?
Когда Лансер провел первую купленную игру, ты был тем, кто одобрял мой уход из команды Стать членом команды Hellcats
Lancer para ile oynama olayına başladığında Cehennem Kedisi olmak için takımdan ayrılmamı söyleyen sendin.
Но Лансер уже на испытательном сроке, так что если НААК об этом пронюхает, они упадут на нас, как гильотина, весящая сто тонн.
Ama Lancer zaten sınanma sürecinde. Yani eğer NCAA bu olayın hâlâ sürdüğünü öğrenirse üzerimize 100 tonluk giyotinle gelir.
Дело в том, что все пошло плохо как раз тогда, когда меня приняли в Лансер.
Olay şu ki her şey ben Lancer'a kabul edildikten sonra kötüye gitmeye başladı.
Купят наши футболки и забудут, что Лансер на испытательном сроке у Национальной ассоциации студенческого спорта.
T-shirt'ten satın alacağız ve Lancer'ın NCAA tarafından cezalandırıldığını unutacağız.
Леди и джентельмены, представляю вашему вниманию виновников этого торжества в университете Лансер - неповторимых Чертовок!
Lancer Üniversitesi'ndeki 25. yıl dönümümüzü kutluyoruz. Cehennem Kedileri için ellerinizi birleştirin!
я этого так не оставлю. Лансер...
Israr edecek olursan önce benimle yüzleşmen gerekecek.
Мы студенты университета Лансер.
- Bu Marti Perkins. - Selam.
Лансер?
Lancer?
Лансер.
Lancer.