Лапуля перевод на турецкий
64 параллельный перевод
Тебя, лапуля, булочка ты моя сдобная, сладенькая.
Benim şişman köylü bebeğim, ne de tatlısın.
О, лапуля...
Hey bebeğim.
Лапуля, пора вставать.
- Demek güç kullanıyorsun?
Лапуля, ваше пристрастие к свингу меня не касается.
"Eş değiştirmeli" özel hayatınız beni hiç ilgilendirmiyor, hayatım. Kıymetli tatilinize gidin siz!
- Ты уже заказала, лапуля?
Sipariş verdiniz mi?
Лапуля, помнишь, ты брала для меня книгу в библиотеке, а потом обвинила, что я её не вернул?
- Kütüphaneden benim için aldığın ve beni iade etmemekle suçladığın kitabı hatırlıyor musun, hayatım?
Прости, лапуля, просто я только что отыграл наш обеденный стол!
Özür dilerim, hayatım! Ama yemek masasını geri kazandım!
Рано выходишь, лапуля.
- Biraz erken giriyorsun. - Yani, "şimdi kanıtı gösterecek" repliğiyle değil mi?
"Увидимся, лапуля, а теперь ступай".
- Ücretini aldın tatlım? Haydi bakalım.
Спасибо, лапуля.
Teşekkürler, tatlım.
Пожалуйста, лапуля.
Önemli değil, tatlım.
Эй, как дела, лапуля?
Ne haber? Fıstık.
Да, в любом смысле, лапуля.
- Evet bebeğim senin kutun.
- Держи, лапуля.
- Buyur, tatlım.
И не волнуйся, лапуля.
Merak etme, güzelim.
Привет, лапуля.
Evet.
А я твой лапуля.
Ben de senin Bubbalub'ınım.
Лапуля...
Bubbalub!
Лапуля?
Bubbalub?
Лапуля, с таким текстом ко мне подкатывали уже раз семнадцать.
Dostum bu gece bu sözü 17 defa duydum.
- Лапуля.
Güzellik.
Надеюсь, лапуля.
Bayılıyorsundur umarım aşkım.
Хорошо, лапуля, лапуля...
Tamam, balkabağım, bu...
- Лапуля, это не жир.
Tatlım bu yağ değil.
Записалась мне в телефон, как "Лапуля".
Telefonuma eklemiş. - "MILF" diye.
- Привет, лапуля!
- Selam, seksi şey.
Нет, спасибо, лапуля.
Merhaba yakışıklılar. Hayır, teşekkürler canım.
Не дождёшься когда я свалю, лапуля?
Gitmemi bekleyemiyorsun değil mi?
Эй, лапуля, хочешь угостить меня выпивкой?
Hey şekerim, bana bir içki ısmarlamak ister misin?
спасибо тебе О чём думаешь, лапуля?
Teşekkürler.
Ничего, лапуля, всё хорошо.
Her şey yolunda tatlım, geçti.
Можно мне в туалет, лапуля?
- İşemeye gitsem olur mu, tatlışkom?
Привет, лапуля.
Selam hayatım.
Удачи, лапуля.
Bol şanslar şekerim.
О, всегда есть время для любви, лапуля, разве нет?
Her zaman biraz aşk için zaman vardır değil mi miniğim?
Спасибо, лапуля.
Teşekkürler, sevimli.
Нора, ты лапуля
♪ Nora, I adore ya
Кто я, черт побери? А сам как думаешь, лапуля?
- Sence kimim hayatım?
О, лапуля. Она обиделась?
Ama ne oldu ki şimdi?
Это все ещё я, лапуля.
Hattayım hala, canım.
Обманщика не обманешь, лапуля.
Bir dolandırıcıyı kandırmaya çalışma dostum.
Так ты снова кайфуля-лапуля.
Yine tam bir pislik oldun yani.
Лапуля, что за чудачества?
- Tatlım, ne yapıyorsun?
Знаю, знаю, лапуля.
Biliyorum tatlım.
- Ой, лапуля, глянь-ка...
- Şu hale bak.
- Лапуля.
- Tüylü ayıcık.
Юлий, в июле, люля, косуля, кисуля, лапуля, гуля.
Gerekli. Yeni. Asi.
Лапуля, мы только на игру, хорошо?
Balkabağım, maçtan hemen sonra görüşürüz, tamam mı?
Лапуля!
Balkabağım, geri döndüm.
Лапуля, я вернулся.
Balkabağım, uyan.
Привет, лапуля.
Gel buraya canım.