Латынь перевод на турецкий
245 параллельный перевод
Ничего не понимаю. Латынь.
Bundan hiçbir şey anlamıyorum.
- Латынь?
- Latince de ondan! Latince mi?
Если вы закончили сочинение, я дам вам дополнительное задание. А я говорю, прежде всего латынь.
Heberge, eğer ödevini bitirdiysen yapman için başka şeyler vereceğim.
Вся церковь понимала латынь. Любой захудалый священишка в маленькой деревушке понимает латынь.
Kilise anlamıştı.
Мой двоюродный брат преподает латынь в школе в Чикаго.
Öğretmen olan bir kuzenim var. Latince öğretiyor.
Меня конечно осмеют, но я всё же замечу, что латынь это мёртвый язык.
Ukalalığı göze alarak, belirtmem gerekir ki Latince ölü bir dildir.
Ты уже выучил латынь?
Latinceyi doğru dürüst öğrendin mi?
Потому что я не смог перевести латынь, сэр
Çünkü latinceyi tercüme edemedim efendim.
Потому что чёртова латынь - глупый устаревший язык.
Çünkü modası geçmiş aptal lanet olası bir dil siz ne dersiniz efendim?
Потому что даже если бы я знал латынь, я не могу разговаривать с дохлыми римлянами.
Bu lanet dili biliyor olsaydım bile Ölmüş Romalılarla konuşamam da ondan efendim.
Здесь, кроме теологии Кеплер выучил греческий и латынь, музыку и математику.
Kepler burada tanrıbilime ek olarak Yunanca, Latince, müzik ve matematikle tanıştı.
Это второй язык, первый - английский, а еще латынь.
İngilizceden sonra ikinci dilim. Latince de çalışıyorum.
Скорее всего, это значит, что наш убийца изучал латынь!
Çok iyi Latince eğitimi alan, bir katilimiz var demek.
— Я изучал современную латынь. — Где?
- Modern Latince aldım.
Я тебе говорил, Вудроу, давным-давно это не греческий, это латынь.
Kaç kere sana onun Yunanca değil de Latince olduğunu söyledim.
Любому кто знает латынь, охотно разрешается грабить нас.
Herhangi bir Latince bilen kişi gelirse beni soymasından memnunluk duyarım.
Микс уложил латынь на лопатки. Я не то чтобы совсем завалил английский.
Meeks Latince'den geçti ama ben Edebiyat'tan çaktım.
Ранняя латынь.
Eski Latince.
Это латынь.
Latince.
- Нет, латынь.
- Hayır, Roma.
Мы будем в деревне отдыхать, а он зубрить латынь.
Yani, Charles'ı ders çalışırken düşünebiliyor musun?
Что там у тебя было-то, латынь?
O kitapların konusu neydi bu arada?
Это латынь, а не суахили.
Bu Latince, Svahili değil.
Это латынь?
Latince miydi?
- Не знаю. Латынь я тоже провалил.
Latinceden de çakmıştım.
Кто-нибудь знает латынь?
Latince biliyor musun?
И в данном случае мы опасаемся, что пациент понимает латынь.
Bazen hastaların Latince biliyor olmaları endişe verici olabilir.
Хорошо... это похоже на латынь, но не она.
Latince gibi görünüyor ama değil.
Я уже упоминал, что не понимаю латынь?
Latince dersi almadığımı söylemiş miydim?
Я немного подзабыл латынь.
Latincem çok iyi değil.
Но латынь, мальчики, латынь - это язык, на котором говорили святые великомученики. Перед тем, как их кидали на растерзание львам.
Ama Latince, Latince çocuklar mağrur aslanların köpüren ağızlarından, kutsal öğretilerin aktığı dil.
Пап, я пропустила латынь.
Baba, Latince dersinden kaçtım.
"Согласна с тобой". Латынь.
Latince'de "Seni anlıyorum." demek.
- Далась тебе эта латынь!
Latince'yle senin ne işin var?
- Латынь? - Да.
Latince mi?
- Латынь. Латынь?
Latince.
Какой монумент? Вы изменили надпись на латынь.
Tarihimizi bu kadar kolay silebileceğinizi mi sanıyorsunuz?
- Это латынь.
- Latince.
У меня хромает произношение, но это Латынь.
Telaffuzum berbat, ama bu Latince.
- Вы изучаете латынь, святой отец?
Latince okudunuz mu Peder?
Угадайте, кто был приходил преподавать латынь трижды в неделю?
Bilin bakalım haftanın üç günü gelen Latince öğretmeni kimmiş?
Твой отец предложил латынь и греческий.
Cennet aşkına o onlara Latince ve Yunanca öğretmek istemişti.
"Вне -" "Вне Церкви нет спасения." Я помню латынь.
"KiliSe dışında kurtuluş yok." Latince bilirim.
Утром подъём, завтрак, потом математика, латынь, обед. Затем теннис, танцы, иногда всё вместе, урок французского, музыка. Дальше ужин.
Kahvaltı, matematik hocası, Latince hocası, tenis dersi veya dans dersi, bazen ikisi de.
Девятый класс, латынь.
9. Latince sınıfında.
Ну, если вы предпочитаете латынь..
Şey, evet, eğer Latince adını kullanmak isterseniz.
Res ipsa loquitur ( латынь )
Gerçek şu : bilmiyoruz.
- Латынь для недоучек?
Zeki ve sevimli.
Где ты выучил латынь?
Latince mi?
- Латынь?
Çabuk ol da doğ artık.
Это латынь.
Latince yazının çevirisi şöyle...