Лгать перевод на турецкий
2,188 параллельный перевод
Зачем ей лгать?
Ne diye yalan söylesin ki?
Несмотря на то, что ты лгала мне и продолжаешь лгать.
Bana yalan söylediği saymazsak, şu anda hala yalan söylüyorsun.
Мой кузен Вестершир что-то пронюхал и мне пришлось лгать ему.
Kuzenim Westershire haberi almış. Ona yalan söylemek zorunda kaldım.
Прекрати лгать.
Bu kadar yalan yeter.
Я не дам тебе лгать под присягой.
Mahkemede yalan söylemene izin vermem.
Я не люблю лгать.
Yalancı olmaktan nefret ediyorum.
Пап, лгать придется только если кто-то спросит.
Babam, eğer biri sorarsa, yalancılık olur.
Эрика, не буду лгать.
Erica, yalan söylemeyeceğim.
Он настолько дезориентирован самим процессом, что не в состоянии лгать.
Bu süreçte zihni o kadar karışacak ki yalan söyleme güdüsü kaybolacak.
Тебе больше не нужно лгать.
Artık yalan söylemene gerek yok.
Я не собираюсь лгать.
Yalan söylemeyeceğim.
Я говорю вам : прекратите лгать по поводу меня.
Bana yalan söylemeyi bırakmanı söylüyorum.
Прекратите... лгать обо мне.
Bana yalan söylemeyi bırakın.
Зачем кому-то лгать о таком?
Neden birisi, herhangi birisi bunun gibi bir yalan söyler?
Правда в том, что есть вещи, о которых нельзя лгать.
Gerçek, hakkında yalan söylemek zorunda kalmadığın bir şeydir.
И просить его лгать ради меня?
Ondan benim için yalan söylemesini mi istersin?
Тогда зачем лгать об этом?
O hâlde neden yalan söyledin?
Парень, которого ты нашел умирающим на улице. - Как на счет не лгать мне, хотя бы раз в жизни? - Нет.
Sokakta ölmek üzereyken bulduğun çocuk.
Зачем ему лгать насчёт этого?
Diğerinde neden yalan söylesin ki?
Зачем ему было лгать?
Ama ona inanmadınız?
А мне зачем лгать?
Hayır, inanmadın.
Доктор Холт, Вы не умеете лгать.
Biliyor musun, Dr. Holt? Kötü bir yalancısın.
Если только вы не передумаете и перестанете лгать мне.
Tabii bana yalan söylemeye değeceklerini düşünüyorsan.
Ты заботишься, может хватит лгать для них?
Onlara yalan söylemek için yeterince önem veriyor musun?
Детка, я знаю, что они заставляют тебя говорить это, но ты не должна лгать ради них, ясно?
Bebeğim, bunları onların söylettiğini biliyorum, ancak onlar için yalan söylemek zorunda değilsin, tamam mı?
Та женщина, с которой я говорил, сказала, что они не могут позволить таким людям, как Гарри и его жена лгать в заявлениях, иначе их бизнес развалится.
Görüştüğüm ilk kadın, Harry ve karısı gibi başvurularda yalan söyleyen insanların bunun yanlarına kar kalmasına izin veremeyeceklerini çünkü bunlar yüzünden işlerinden olacaklarını söyledi.
С помощью этого оружия будут лгать и блефовать до тех пор, пока...
Bu silahlar kullanılana kadar inkar edilip yalanlanacak.
Это значит, что ты можешь прекратить лгать мне.
Bu bana yalan söylemeyi bırakabilirsin demek.
Зачем лгать?
Neden doğruyu söylemiyorsunuz?
Я пытался лгать сам себе.
Kendime yalan söylüyordum.
Зачем бы ему об этом лгать?
- Bu konuda neden yalan söylesin ki?
С чего бы мне лгать?
- Neden yalan söyleyeyim?
Разве это не основание, чтобы перестать лгать?
Yalan söylemeyi bıraksan için rahatlamaz mı?
Я не собираюсь лгать вам
Size yalan söylemeyeceğim.
Может ты уже и привык лгать всем в твоей жизни но я тот человек, которому ты не будешь лгать
Etrafındaki herkese yalan söylemeye alışmış olabilirsin ama yalan söylemeyeceğin tek kişi benim.
Но зачем ему лгать на этот счет?
Ama bu konuda niye yalan söyledi ki?
Она пытается попасть домой. Мы её отговорили. Я не стану лгать, Лив.
Evine gitmeye çalıştı ama onu dönmeye ikna ettik.
Я не собираюсь лгать им.
Onlara tekrar yalan söylemek istemiyorum.
Я не буду лгать об этом, Сай.
Bu konuda yalan söylemeyeceğim, Cy.
Я не могу лгать Сабрине.
Sabrina'ya yalan söyleyemem.
Аа Слушай, я не собираюсь лгать тебе.
Bak, sana yalan söylemeyeceğim.
Тогда зачем ему лгать о поездке в Дубай?
O zaman neden Dubaide olması ile ilgili yalan söyledi?
Швейцар будет хорош но я просто буду лгать о том, сколько я плачу за аренду.
Pekala. Kapı görevlisi iyi olabilir, ama ödeyebileceğim kira konusunda sana yalan söyledim.
Я не должна была лгать.
Yalan söylememeliydim.
"Лгать"... какое неблагозвучное слово.
Yalan kulağa pek hoş gelmiyor.
Я не буду тебе лгать.
- Sana yalan söylemeyeceğim.
Во-первых, позволил ей скрыться здесь, и лгать мне Прямо в лицо
Önce burada saklanmasına izin verdin, şimdi de yüzüme baka baka yalan söylüyorsun.
Через полчаса состоится пресс-конференция и я буду лгать жителям Калифорнии, чтобы защитить тебя, а ты еще споришь со мной?
Yarım saat sonra basın toplantısı yapıp, sırf sizi korumak adına California halkına yalan söyleyeceğim. Ama sen şu an benimle tartışıyorsun, öyle mi?
Послушайте, чем дольше вы будете нам лгать, тем хуже.
Dinle, bize ne kadar fazla yalan söylersen, senin için o kadar kötü olur.
Вы не умеете лгать.
Kötü bir yalancısın.
И я не хочу лгать, поэтому...
Ben özel bir hayatım olsun istiyorum.