Лгут перевод на турецкий
611 параллельный перевод
Сегодня все лгут.
Herkes yalan söylüyor.
Но они лгут!
Ama onlar yalancıdır!
Ну, тогда те, кто клянутся и лгут, — просто дураки, ведь их столько, что они сами могли бы избить и перевешать честных людей.
Öyleyse yeminini bozan herkes aptal. O kadar çok ki öyleleri, neden onlar tutup asmıyor namusluları?
Мне лгут, вонзают нож в спину, и диалоги твои я читаю не так.
Yalan söylendim, arkamdan saldırıldım.. .. oyununu kutsal ilahi gibi okumakla suçlandım.
Но мертвые не лгут.
Ama ölüler yalan söylemez.
Почему мне все всегда лгут? Никто не хочет быть искренним со мной.
Bilmiyorum neden ama herkes bana daima yalan söylüyor.
Они беспрестанно лгут, невольно, безотчетно, но, несмотря на это, совершенно правдивы в своих ощущениях и чувствах это выражается в их поступках, которые путают все наши расчеты.
Bilmeden ve anlamadan yalan söyleyebilirler. Buna rağmen, hisleri hakikidir ve gösterdikleri ani tepkiler bizim kafamızı karıştırır ve planlarımızı altüst eder.
Люсия, другие женщины, Ненни Ордвей - они все тебе лгут.
Lucia, diğer kadın, Nanny Ordway - Hepsi yalan söylüyor, sen hariç.
- Боюсь, что оба лгут.
- Bence ikisi de yalancı.
Мэгги, в мире рекламы не лгут.
Reklamcılık camiasında yalan diye bir şey yoktur.
В уверенности, что вы, джентльмены, согласны с ними... в предположении- - ужасном предположении- - что все негры лгут, все негры в основе безнравственны, всем неграм нельзя доверить быть рядом с нашими женщинами.
Sizlerin de onlar gibi... tüm zencilerin yalan söylediği... tüm zencilerin esas olarak ahlaksız yaratıklar olduğu... kadınlarımız söz konusu olduğunda hiçbir zenci erkeğe güvenilemeyeceği... varsayımını... bu iğrenç varsayımı benimseyeceğinizden emindiler.
Ну почему люди так много лгут?
Neden insanlar yalan söylemek zorundalar ki?
Белоногие всегда говорят правду, а черноногие лгут.
Beyaz ayak her zaman doğruyu söylermiş, Siyah ayak da hep yalan söylermiş.
Мой нос говорит мне, когда мне лгут.
Bu burun söylediğin yalanlarını kokusu alabiliyor.
Они все лгут.
Onların hepsi yalancı.
Все зарегистрировано, а записи с компьютера не лгут.
- Kayıtlarda. Bilgisayar kayıtları yalan söylemez.
Эти парни лгут.
Yalan söylüyorlar.
Очевидно, потому, что некоторые люди лгут прокурору.
Bundan da pek emin değilim. Neden?
Во-первых, потому что со мной шутить не стоит... Когда мне лгут.
Birincisi, bana yalan söylendiğinde can sıkıcı olurum.
Они лгут, а мы должны с милосердием относится... к лжецам. Где же справедливость, когда один убийца обвинят в насилии другого?
Katillerin katili suçlamasına ne dersiniz?
Они лгут.
Yalan söylüyorlar.
Лгут! - Пробило, дядька, пробило...
Yalandır.
Ты также знаешь, почему люди лгут.
İnsan neden yalan söyler onu da biliyorsundur.
Почему люди лгут?
İnsan neden yalan söyler?
Почему люди иногда лгут?
İnsan neden yalan söyler, Alexander?
" ачем они лгут?
Neden böyle yalan söylüyorlar? - Yüce ideal için.
ќни лгут!
Yalancılar! Yalan!
- Нет. Я говорил тебе, что всегда знаю, Когда мне лгут.
Hayır, sana dedim ya, yalan söyleyeni hemen anlarım.
И грядет день для тебя, Барри, и для тысячи других, таких же как ты... которые спят с черными женщинами, которые лгут нам...
Ve senin gibi binlerce kişi siyah kadınlarla yatıp bize yalan söyleyecek.
Худшее в профессии копа... что все люди тебе лгут.
Polis olmanın en kötü yanı ne biliyor musun? Günde sekiz saat çalışıyorsun ve duyduğun her şey yalan.
Андроиды... не лгут.
Androidler yalan söylemez.
Они лгут! Напротив.
Yalan söylüyorlar!
И у тебя нет его, если ты живёшь бедно и все эти люди вокруг, которые говорят тебе, что счастье за деньги не купишь все они лгут.
Fakir olmakla da ve herkes zengin olmakla da elde edilemeyeceğini söylüyor... Yalan söylüyorlar.
Все лгут, Майкл.
Herkes yalan söyler, Michael.
Невиновные лгут потому, что не хотят быть обвиненными.
Masumlar suçlanmak istemedikleri için yalan söylerler.
Виновные же лгут потому, что у них нет выбора.
Suçlular ise başka şansları olmadığı için.
Многие документы лгут.
Pek çoğu yalan söylüyor.
- Почему? Потому что вулканцы не лгут?
- Vulkanlar yalan söylemez diye mi?
Вы знаете, джентльмены, что аскеты никогда не лгут!
Beyler buraya bakın... Hacı Derviş asla yalan söylemez.
Я всегда знаю, когда люди мне лгут.
Bana yalan söylendiğinde hemen anlarım.
О, если мне твои глаза не лгут, Стань рядом, умоляй со мною вместе, Как будто сам ты в горести такой же, -
Eğer gözlerin dalkavuk değilse gel bana katıl ve benim durumumda olsaydın yapacağın gibi yalvar yakar.
Политики говорят, материал яркой сексуальной направленности развращает молодежь, но они лгут, они сами развязывают войны.
Politikacılar seksi gösteren yayınlar gençliği bozuyor derler, ama yalan söyler, aldatır ve dindışı savaşlar başlatırlar.
Почему все мне лгут?
Neden herkes bana yalan söylüyor?
Поскольку Минбари не лгут, разве только, чтобы спасти другого, моя репутация под угрозой.
Minbariler birini kurtarmak haricinde yalan söylemediğinden itibarım tehlikede.
- Они лгут.
Yalan söylüyorlar.
Федерация гордится тем, что офицеры Звездного Флота никогда не лгут и не подтасовывают факты.
Yıldız Filosu subaylarının asla yalan söylememesi veya sahtekarlık yapmaması Federasyon için gurur kaynağıdır.
Ну посмотри, мои глаза не лгут!
Size yalan atabilecek bir yarasaya benziyor muyum?
Все они лгут! Это не она.
Hepsi yalandı.
- Компьютеры не лгут.
- Bilgisayarlar yalan söylemez.
Они лгут.
Bu numara.
Они лгут.
Yalan söylüyorlar!