Лебеди перевод на турецкий
57 параллельный перевод
Я решил, что вы лебеди.
Ben de sizi kuğu sanmıştım.
√ уси-лебеди, а может, они от нас, может, наши места пролетали?
Kazlar... Bizim oralardan gelmiş ya da geçmiş olabilirler.
Красавцы, эти лебеди.
Güzel kuşlar şu kuğular.
- Лебеди.
- Kuğular mı?
Вот в стихотворении "Дикие лебеди в Куле"
Pekâlâ, "The Wild Swans At Coole" şiirinde Yeats...
Йейтс рифмует слова "лебеди" и "вдребезги".
"swan" kelimesini "stone" kelimesiyle kafiyelendirir.
Это вовсе не утки, а лебеди, они плывут по воде, им хорошо, много воды, воздуха.
Onlar kaz değil kuğu yüzüyorlar ve mutlular çünkü çok fazla hava ve su var.
Опять твои петухи или лебеди!
Daima horozlar ve kuğular!
- " нас будут лебеди?
- Kuğu da mı geliyor?
-'ранк подумал, что было бы здорово... чтобы лебеди плавали в фонтане, когда гости будут заходить.
- Franck, lale bordürlerin oraya kuğuların yakışacağını söyledi. Konukların gireceği yerde.
ј лебеди провели утро в теплой ванне.
Kuğular da sabahı ılık banyoda geçirdiler.
" м понравились цветы дэкор, лебеди.
Çiçeklere, ordövrlere, kuğulara bayılmışlar.
Сад или... лебеди?
Şey bahçesi Cygnes?
Лебеди, Гастингс, лебеди.
Kuğu, Hastigs, kuğu.
Лебеди будут в меню.
Ah, belki menüde ondan da oluyordur.
Это не лебеделодки, а лебеди!
Onlar kuğu tekne değiller, onlar gerçek kuğu.
- Лебеди всё ещё там?
- Kuğular hâlâ orada mı kuğular?
- Да, лебеди...
- Evet, kuğular...
Как могут лебеди, блядь, быть, ёб твою мать, не в чьём-то хуевом вкусе, а? !
Bir kuğu nasıl olur da bir insan evladına hitap etmez amına koyayım?
Мои умирающие лебеди.
Sırada siz varsınız.
Некоторые животные созданы для того, чтобы носить друг друга, жить в симбиозе в течение всей жизни - несчастные влюблённые, лебеди-однолюбы.
Bazı hayvanlar, hayat boyu sembiyotik bir yaşam sürmek için birbirlerini taşırlar imkansız aşıklar, tek eşli kuğular.
Мы не лебеди.
Biz kuğu değiliz.
Это родом из 17-го века, когда ученые предполагали что все лебеди белые.
17.yüzyılda bilimadamlarının tüm kuğuların beyaz olduğunu farz etmesiyle çıkmıştır.
Просто... лебеди выбирают пару на всю жизнь.
Sadece yaşam için kuğu.
- Мы с тобой как лебеди.
- Biz kuğularız. Sen ve ben.
Лебеди.
Kuğuların var.
- Да, мы Лебеди!
- Evet, Kuğu Gölü Balesi.
Но один, я как половила лебеди.
Ama sensiz yarım bir kuğuyum.
Они как лебеди, как пьяные.. злобные лебеди.
Aynı kuğular gibi, sarhoş kızgın kuğular gibi.
Я танцевала партию белой лебеди.
Beyaz Kuğu rolünü oynuyordum.
Современные лебеди и гуси иногда поднимают свои крылья, чтобы ловить порывы ветра.
Günümüz kuğu ve kazları da bazen havadaki rüzgârı yakalamak için kanatlarını kaldırırlar.
Нет. Лебеди из салфеток - вот главная новость дня.
Hayır, peçeteden origami kuğular olay bu.
На озере лебеди начали проклевываться из яиц.
Golf sahasındaki sudaki kuğunun yumurtaları kabuklarından çıkacakmış.
" мен € свои лебеди в резерве.
Kuğularım hazır bekliyordu.
Я попыталась, ну, быть вежливой и улыбнуться, что ли, но эти черные лебеди сказали мне...
- Kibar davranmaya çalıştım gülümsedim filan ama siyah kuğu bana dedi ki...
Лебеди находят себе пару на всю жизнь, так же как Макс и я.
Kuğular hayat boyu eş olurlar. Tıpkı Max ve ben gibi.
И потом... лебеди ответили тем же голосом.
Sonra da kuğular aynı ses tonuyla yanıtlamış.
А как же лебеди?
Peki ya kuğulara ne demeli?
Да, но лебеди прекрасны
Öyle mi? Ama kuğular acayip ateşliler.
Только из алюминиевых стружек получаются чудесные лебеди.
Başka hiçbir şey, alüminyumla kaplı yemek artığını bir kuğuya benzetemez.
Дэвид, я хочу, чтобы на нашей свадьбе был только позитив, и любовь, и взятые напрокат лебеди-трубачи, и всё это - без какой-либо напряжённости между мной и моей матерью.
David, evlilik günümüzün güzel aşk dolu ve trompet çalan kiralık kuğularla olmasını istiyorum. Annemle aramızdaki çekişmeyi o gün istemiyorum.
Морская полиция : Лос-Анджелес Ворон и лебеди
NCIS Los Angeles 04x22 Raven the Swans
Мужчин называли "вороны" а женщин - "лебеди"
Erkeklere "voron", kızlara "lebed" denirdi.
Вороны и лебеди.
Kuzgunlar ve kuğular.
Лебеди - эксцентричные животные.
Kuğular çok pis hayvanlardır.
О, и, классные лебеди.
Ah, kuğular harika.
Брюшной тиф и лебеди, всё это пришло из одного места.
Tifo da kuğular da, ikisi de aynı yerden gelir.
Марлевые лебеди.
Örgü bezi.
Это лебеди, чувак.
Onlar kuğu, dostum.
А ты знал, что лебеди выбирают себе пару на всю жизнь?
Tek eşli olduklarını biliyor muydun?
Лебеди-это отличный выбор.
Kuğular harika bir dokunuş.