Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Л ] / Левое

Левое перевод на турецкий

283 параллельный перевод
- В тот день Джордж спас брату жизнь. Но сильно застудил левое ухо и перестал им слышать.
O gün George kardeşinin hayatını kurtardı, ancak sol kulağını etkileyen bir hastalığa yakalandı.
"Тандерберду" оторвало левое крыло!
The Thunderbird'ün sol kanadı uçtu!
- И проверьте левое переднее колесо.
Soldaki ön janta bir bak.
Левое легкое проколото.
Sol akciğeri delmiş.
Свое левое плечо.
Sol omzunu.
Левое плечо.
Sol omuz.
Рэбит-Лидер – всем : через левое крыло.
Tavşan iskele tarafına dönecek.
Значит, повреждено было именно левое крыло.
Sol taraf hasar gördü.
Нужно искать переднее левое крыло.
Ön sol parçayı bulmamız lazım!
В знак траура левое заднее колесо у всех машин выкрашено в чёрный цвет и всю ночь слышен несмолкаемый плач.
Yas sebebiyle tüm arabalar sol arka tekerlerini siyaha boyadılar, geceleri de devamlı bir inleme söz konusu.
М-р Хиллтоп..... не могли бы вы поднять... левое колено?
Bay Hilltop,..... sol dizinizi... kaldırır mısınız, lütfen?
Левое плечо вперед.
Sol omuz dışarı.
А здесь находится левое полушарие, ответственное за рациональное, аналитическое и критическое мышление.
Ve bu da sol yarıküre hesaplama, mantık ve analiz işlerini yüklenmiş.
Выровняй левое крыло!
Sol kanadı indirmelisin.
Он стреляет! Подбито левое крыло!
Sayım bitince aniden sağa kaç.
И проверьте заднее левое.
Lütfen, bir de sol arka lastiği kontrol edin.
На левое плечо, раз!
Sol omuza!
На левое плечо, делай!
Sol omuza!
Посмотрите на моё левое ухо, сэр.
Sol kulağıma bakın lütfen.
Спасательная команда заняла места. Выше левое крыло.
Kurtarma ekibi yerini aldı.
Пуля делает разворот на 180 градусов. И попадает в левое бедро Коннели.
Sert bir U dönüşü yapar, ardından Connally'nin sol bacağına gömülür.
Надо мной никто не смеется. Простите, сэр. Никто не находил левое ухо вулкана?
kimse beni aptal durumuna düşüremez afedersiniz, hiç bir Vulcan'ın sol kulağını getiren oldu mu?
А может, нам лучше плевать через левое плечо, проходя мимо кладбища? - Да уж.
Mezarlıktan geçerken ıslık mı çalsak?
Что такого в нём специального? - Это дифференциал с блокировкой он распределяет тягу одинаково на левое и правое колесо...
- Gücü, sağ ve sol lastiklere aynı anda eşit olarak dağıtan bir sınırlı kaymalı diferansiyeldir.
Когда левое колесо наезжает на бордюр, а правое нет... Ну, у "Бьюика" обычный задний мост поэтому, когда левое колесо наезжает на бордюр, правое должно занести в сторону.
Sol lastik izi kaldırımın üstünde iken sağ lastik düz ve yatay duruyor... 64 model Skylark'ın arka dingili sabittir, yani, sol lastik kaldırıma çıkınca, sağ lastik yatar ve yanağı üzerinde gider.
Левое яичко заметно распухшее ".
Sol testis soyulmuş.
Огнестрельное ранение, в левое плечо.
Sol omzundan vurulmuş.
Затем плевок отскакивает от запястья, зависает в воздухе, обратите внимание делает левый поворот и приземляется Ньюману на левое бедро.
Sonra tükürük bileğinden havalanıyor ve yarı havada sola dönerek Newman'ın sol bacağına gidiyor.
Меняют левое на правое.
Bazısı derinden gider Bazısı
Посмотрите в левое окно.
Sol pencerenize bakın.
Так, просто помни левое плечо к себе, правое плечо вверх, колени подогнуть.
Unutma, sol dirsek içeride, sağ dirsek yukarıda. Dizlerini kır.
Скажешь слово, отстрелю правое ухо! - Потом левое.
Bir laf edersen, sag kulak gider, sonrada solundaki!
Черную на левое.
- Ne yapıyorsunuz?
Левое.
Soldaki.
Левое сердце очищает кровь.
Sol kalp ise kanı temizler.
Это - левое сердце.
Kriz geçilen soldaki kalp.
Вены, несущие кровь в левое сердце, наполовину уже нормального размера.
Sol kalbine kan taşıyan damarlar iyice küçülmüşler.
Начинает нормально действовать левое сердце.
Sol kalbi de normale dönüyor.
Перекиньте автоматы через левое плечо дулом вниз.
Silahınızı sol omzunuza asın ve yere çökün.
Тебе не придется жевать свое левое яйцо
Sol testisinin tadının nasıl olduğunu öğrenmek istemezsin.
Я ввела в их левое мозговое полушарие нанозонды и создала новую тесно связанную сеть - ту, которой они не могли сопротивляться.
Sol beyin bölgelerine nano sondaları enjekte ettim, yeni bir bağlantı şebekesi oluşturdum - - buna direnemediler.
Вы вдвоем обыщите правое крыло, я - левое.
Siz ikiniz sağ tarafı alın, ben solu alacağım.
И она плохо слышит на левое ухо так что не подкрадывайтесь к ней больше.
Kuyruğuyla oynamanızı da sevmiyor. - Ona artık fazla sataşmayın.
— Это какое ухо — правое или левое?
Yazı mı, tura mı? - Bana içki ver, aptal herif.
Подозреваемый, скрытый завесой тумана, ранил офицера Брукса выстрелом в левое бедро. Фрэнсис, ты - Фэррелл.
Şüpheli sisten faydalanarak Memur Brooks'u kalçasının üzerinden yaraladı.
Надо бы отрезать ему левое яйцо.
Sol hayasını vurmalıydım.
Мне вырвали левое яичко.
Sol hayamı kopardılar.
Ты различаешь правое и левое?
Sağ ile sol arasındaki farkı biliyor musun?
Шрам на коленной чашечке, левое колено.
Sol diz, dizkapağı altında yara.
Правое крыло я переставлю налево. - А левое крыло...
- Sağdakini sola koyuyorum, soldakini de..
- Дай-ка мне левое запястье.
- Curtis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]