Лестницу перевод на турецкий
558 параллельный перевод
- Вы знаете главную лестницу в опере?
- Operadaki ana merdiveni hatırlıyor musunuz?
Почему ты забрался на эту лестницу, когда я вошла сюда?
İçeriği girdiğimde niçin koşarak yukarı çıktın?
Ваш партнер, мистер Стивенс, разрешил это дело, когда сказал, что стоял у квартиры Бенни и видел лестницу.
Ortağın Bay Stephens, Benny'nin kapısından merdivenleri gördüğünü söyleyerek olayın çözülmesini sağladı.
Подождите, пока я одолжу у кого-нибудь лестницу.
Burada bekleyin. Merdiven ödünç almak için birini bulayım.
Мужчина, который собирался вытащить её. Мужчина, у которого он одолжил лестницу.
Dışarı çıkmasına yardım eden adam ve ona merdiven getiren adam.
Посмотри на лестницу.
Şu merdivene bak.
Неси лестницу.
Bu onların balayları.
Наверное, вошел через пожарную лестницу.
Yargın merdivenlerinden geldi sanırım.
Мы забыли про лестницу.
Merdivenleri unuttum.
Я могу всё объяснить про лестницу, про блондинку на кухне...
Merdivenleri ve mutfaktaki sarışını açıklayabilirim.
Портье начинает в 6 утра, чистит лестницу, начиная с верхнего этажа.
Kapıcı sabah 6 da kalkıp, merdivenleri siliyor. En üst kattan başlıyor.
Я в этую пивную не пойду, пока лестницу не починят.
Tırabzanları onarmadıkları sürece bir daha o puba gitmem.
Накануне родов я залезла на лестницу и принялась клеить в магазине обои.
Sen doğana kadar hiç hastalanmadım. Merdivene çıkıp dükkanın duvarkağıdını bile yenilemiştim.
Жаль, лестницу не захватили.
Keşke yanımızda merdiven getirseydik.
Сеньор, дайте мне лестницу!
Durdur diyorum sana! Midem bulanmya başladı.
Лестницу!
... Şu merdiveni uzat bana!
Идемте на лестницу, там красивее.
Gel, şu merdivenlerden aşağı inelim.
Убери лестницу.
Çek merdiveni.
Быстренько спрячься под лестницу.
Çabuk, merdivenlerin altına.
Отцепи лестницу..... положи поперек тележки на буфера.
Merdiveni ayaklarının altına yerleştir. Sana iyi bir şey söyleyeyim mi?
- Вы ходите на кухню через лестницу?
Yukarıda mı?
Лестницу убрать?
Etrafı temizleyeyim mi?
Убери лестницу.
Şu merdiveni götür.
Да, лестницу.
Evet, merdiveni.
огонь без пламени поглотит лестницу, улица провалится и расколется пополам и обнажит зияющий лабиринт канализации ; ржавчина и туман захватят город.
... alev alev yanan ateşin merdivenleri kül etmesini sokakların ortadan ikiye ayrılarak kanalizasyonlardan oluşan labirenti ortaya çıkarmasını sis ve pusun şehri ele geçirmesini bekliyorsun.
Переставьте лестницу.
- Hadi şu merdiveni kaldıralım.
Они не использовали лестницу, как я ожидал, и ввиду того, что они нашли другой вход - мы не можем использовать элемент неожиданности.
Pekala, beklediğim olmadı. Merdivenlerden gelmiyorlar. Farklı yollar buldukları için sürpriz yapma şansımızı kaybettik.
Пожар перешел на лестницу.
Merdiven boşluğunu sarmış.
Видишь лестницу? Ты прячешься за парапетом.
Sen burada tırabzanın arkasında saklanıyorsun.
- А слабо лестницу еще покруче?
- Onları aşağı göndersen?
Оно затолкало ящик назад, под лестницу туда, где ему было хорошо так много лет.
Sandığı merdiven altına itti. Uzun yıllar güvenli hissettiği yere.
Девушка залезла под лестницу и не хочет вылазить.
Kız merdivenin altına çömelmiş ve dışarı çıkmıyor.
Теперь уберём лестницу.
Şimdi merdiveni çekeceğiz.
Эти астронавты - самый лучший путь для нас, чтобы взобраться на лестницу.
Bu astronotluk işi merdivenleri tırmanabilmemiz için en iyi yol.
Федька, лестницу, дурак, подержи.
Fedka! , Aptal! Merdiveni tutsana!
- Вот, придурок. - Ральф, протяни лестницу через колодец.
- Merdiveni al ve kuyunun üzerine koy.
- Хорошая идея. Я не дам вам умереть, но и лестницу не трону, пока вы не отдадите мне камень.
Ölmenize izin vermeyeceğim ama o taşla ortaya çıkana kadar merdiveni de getirmeyeceğim!
Холмс, Рэйт увёл Элизабет, а лестницу завалило!
Rathe Elizabeth'i aldı, merdivenler tıkalı! Ne yapmalıyım?
Горо, ты помог мне найти мою лестницу.
Ben, merdivenimi senin yardımınla buldum.
Развернуть лестницу.
Döner merdiveni yükseltin.
Я приставил лестницу к балкону.
Balkona bir merdiven dayadım.
Пройди в ту сторону метров триста и увидишь лестницу, ведущую в подземный переход.
Oradan 300 metre daha devam et. Yoldan aşağı inen merdivenler göreceksin.
¬ ыход на лестницу закрыт ≈ сли ты войдЄшь в эту дверь, ты войдЄшь в мир непри € тностей.
Bu kapıdan içeri girdiğin anda belalar dünyasına girmiş oluyorsun.
- Ты запасную лестницу проверил?
Arka merdivenleri kontrol ettin mi?
И мы с партнёром прикрутили лестницу, кто-то кричит, как резаный...
Sonra ben ve ortağım merdivenleri çıkarken biri cinayet var diye bağırdı...
Я покажу вам лестницу.
Üst katı göstereyim.
На лестницу!
Merdivenler! Öbür taraftan!
Следующая программа - "Сделай лестницу своими руками".
Birazdan merdiven yapacağız.
Лестницу.
Merdivden!
- Всё просто. Видишь лестницу?
Çok basit değil mi?
На внешнюю лестницу!
Dışarıda, merdivenlerde!