Лет старше перевод на турецкий
381 параллельный перевод
Мне 56 лет. Я на 30 лет старше тебя.
Ben 56 yaşındayım, senden 30 yaş büyük.
Возможно, потому, что он был на 10 лет старше меня.
Belki de on yaş büyük olduğu için.
Вообще-то, милая, Бланш Хадсон всего на несколько лет старше меня.
Aslına bakarsan tatlım, Bence Blanche Hudson... Benden sadece birkaç yaş büyük.
Эта девочка... По крайней мере, на 300 лет старше вас, старшина.
O küçük kız... senden en azından 300 yıl daha yaşlı, Yazıcı.
'отел бы € быть на 20 лет старше.
Hatta, 20 yıl daha yaşlı olmayı dilerdim.
На 10 лет старше, чем я когда-либо буду, а ты ещё и дольше проживёшь.
Benim olabileceğimden 10 yaş fazla ve sen hala yaşamaya devam edeceksin.
Здесь мы видим набор команд человеческой ДНК, написанный на языке, на миллиарды лет старше человеческого.
İnsan DNA'sının yapısını görüyoruz milyarlarca yıllık bir dille yazılmış bilgilerle dolu.
Я на 67 лет старше тебя.
Senden 67 yaş daha büyüğüm.
Увидев себя на 30 лет старше, она может свалиться в обморок и потерять сознание... или же эта встреча вызовет парадокс времени... и положит начало цепной реакции, которая... разрушит пространственно.временной континуум и уничтожит всю вселенную!
Bir, 30 yıl yaşlı halini görünce şoka girebilir ve ölebilir. İki, karşılaşma bir zaman paradoksu yaratabilir... ve zincirleme bir reaksiyonla... zaman-mekan sürekliliğini bozarak tüm evreni yok edebilir!
Он на 35 лет старше Освальа, Которому всего 23 и он нищий.
Adam, daha 23'ünde ve güya züğürt olan Oswald'dan tam 35 yaş büyük.
¬ сего на пару лет старше моего сына.
Benim oğlandan birkaç yaş büyüktür.
Учтите, теперь он на 1 5 лет старше.
15 yaş daha yaşlı olduğunu unutmayın.
На тринадцать лет старше.
On üç yaş var.
Хотя она была всего на 5 лет старше, очень скоро он стал играть лучше её.
Ondan beş yaş büyük olmasına rağmen, çok geçmeden onun dengi değildi artık.
Во вселенной есть вещи на миллиарды лет старше наших рас.
Evrende bizim ırklarımızdan milyarlarca yıl daha yaşlı şeyler var.
Во Вселенной есть существа, которые на миллиарды лет старше любой из наших рас.
Evrende, bizim ırklarımızdan milyarlarca yıl daha eski olan ırklar var.
Беда была в том, что он всего на пару лет старше меня.
Biliyorsun, bu filimde gerçek bir siyah kadın yok.
Парень примерно твоего возраста, дочь на пару лет старше.
Oğlum senin yaşında, kızım biraz daha büyük.
Мой отец старше Гюл Сана на 5 лет.
Babam Geol Seong amcadan, beş yaş büyük.
Я знал, что она старше меня на 20 лет.
Kontes Beauchamp Dubourg de Catinax'ın benden 20 yaş büyük olduğunu biliyordum.
Он был старше 40 лет.
40'ndan fazlaydı.
В такие моменты ты выглядишь старше своих лет.
Şu an itibariyle altı yaşındasın.
И ты старше сладких 16 лет.
# Ve sen 16 nın üzerinde bir şirinsin #
Все началось с того, как вы заставили Осан выйти замуж за мужчину старше её на 30 лет.
Bütün bu facia onu kendinden 30 yaş büyük bir adamla evlendirmenle başladı.
Гавлик, молодой парень, не старше 20 лет.
Zavallı çocuk, daha yirmisinde bile değildi.
- Я старше ее на 30 лет. Ну и что?
- Ondan 30 yaş büyüğüm, ne olmuş?
Согласно последнему изданному правительственному плану, эвакуации не подлежат здоровые мужчины старше 18-ти лет.
BasıIı son hükümet planına göre... tahliye tesislerine 18 yaşından büyük sağIıklı erkeklerin yerleştirilmesi yönünde... bir düzenleme bulunmuyor.
Нет информации об Антоне Каридиане старше 20 лет.
Anton Karidian hakkında 20 yıldan daha önceki bir döneme ait bir kayıt yoktur.
За двумя исключениями. Она куда старше Земли, и около полумиллиона лет назад ее атмосфера была разрушена чем-то вроде катаклизма.
Dünya'dan daha yaşlı olması ve atmosferi bir tür afet tarafından tamamen delinmiş olması dışında.
Она выглядит старше своих лет.
Sana pek benzemiyor.
Девушка, которую она играет, 17-ти лет, выходит замуж в ту же самую ночь, когда заканчивает среднюю школу... за человека много старше ее, и тот парень не любил ее.
İlk filmini oynağında 17 yaşındaydı liseden mezun olduğu gece yaşlı bir adamla evlendi ve adam onu sevmiyordu.
Старики старше 75 лет независимо от пола... засчитываются за 100 очков.
En yüksek puan ise herkes olabilir. Her cinsiyetten ancak 75 yaş üzeri ise. Şu an onların puanı 100'e dayandı.
Он же старше тебя на пятнадцать лет.
Senden en az 15 yaş büyük.
Я выгляжу намного старше 13-ти лет, не так ли?
On üçten oldukça büyük gösteriyorum, değil mi?
Ты сейчас не старше 12 лет, и я просто обязан тебя поцеловать.
Bilemedim. En fazla on iki yaşındasındır ve seni öpmem gerek.
Старшей - лет 28...
Göründüğü gibi biri.
Она ведь лет на 5 старше нас, нынешних, была, когда мы с ней познакомились.
Yaşlanıyor, değil mi? Kocasının ölümü ona ağır geldi.
-... не старше 14 лет? - Туше.
Çok dokunaklı.
Всем этим детям по 8, 9, и 10 лет... хотя их физиологические характеристики... свойственны людям 70 лет, или даже старше.
Bu çocuklar, 8, 9 ve 10 yaşlarında ancak 70 yaşında hatta daha yaşlı bir insanın fiziksel özelliklerine sahipler.
Она старше меня всего на 8 лет.
Benden sadece 8 yaş büyük.
В моем доме нет ничего старше 3-х лет.
Evimde 3 yaşını aşmış tek eşya bulunmaz.
Также я могу открыть секрет, что зрители из Дэтчера старше 14 лет... чувствуют легкий зуд на правом бедре, которое они чешут, как я им велел.
Aynı zamanda Datchet kentindeki 14 yaşın üzerinde izleyiciler ben konuşurken sağ bacaklarını kaşıyor.
Приблизительно до 20 лет и старше.
Yirmili yaşların ortalarına kadar.
Лейтенант Дакс, вы либо старше меня на 200 лет или вы в том же возрасте что и моя правнучка.
Yüzbaşı Dax, ya benden 200 yıl daha yaşlısın yada benim torunumun çocuğuyla yaklaşık aynı yaştasın.
Они сейчас старше на десять лет, чем мы были в их возрасте
Bugünün çocukları bizim o yaştayken olduğumuzdan on yıl ilerdeler.
Никто из них не старше пяти лет.
Daha beş yaşında bile değiller.
Никого старше 50 лет.
50'nin üzerinde olmasınlar.
Ещё одна мерзость, белые парни старше 10-ти лет которые носят бейсболки задом наперёд.
Bir başka iğrençlik beyaz adamlar on yaşından büyük ve ters çevrilmiş beyzbol şapkaları takıyorlar.
Он уже на 20 лет меня старше.
Benden neredeyse 20 yaş daha büyük.
Там был пацан, не старше 10 лет.
Küçük bir çocuk vardı. 10 yaşında yoktu bile.
Вернувшись, ты станешь старше на 4 года, а на Земле пройдёт 50 лет.
Geri dönebilirsen 4 yıl yaşlanmış olacaksın ama Dünya'da 50 sene geçmiş olacak.
старше 127
старше меня 19
старшеклассник 28
старшего 33
лет спустя 248
лет службы 29
лет с тех пор 36
лет своей жизни 51
старше меня 19
старшеклассник 28
старшего 33
лет спустя 248
лет службы 29
лет с тех пор 36
лет своей жизни 51