Лжете перевод на турецкий
494 параллельный перевод
Вы лжете мне.
- Yalan söylüyorsun.
Вы лжете.
Yalan söylüyorsun!
Что вы здесь делаете? Зачем лжете нам?
Neden buradasın ve bize yalan söylüyorsun?
— Вы лжете.
- Yalan.
Вы лжете.
Yalan söylüyorsun.
Гордон, Вы лжете мне..
Gordon, bana yalan söylüyorsun.
Вопрос в следующем, фрау Хелм, лгали ли вы тогда, лжете ли сейчас?
Sorun şu ki, eğer o zaman yalan söylediyseniz şimdi de söylüyorsunuzdur. Yoksa siz aslında kronik ve bağımlı bir yalancı mısınız?
Он понял, что вы лжете.
Yalan söylediğinizi anladı.
Называя моего сына предателем, я говорю, что вы лжете.
Kılıcımı yaşlı bir adamın kanına bulayarak lekelemek istemiyorum.
А вы часто лжете?
- Sen de yalan söyler misin?
Вы лжете, не договариваете!
Yalan söylüyorsun!
Вы лжете!
Sen yalan söylüyorsun!
Нет, не лжете.
Hayır, söylemiyorsun.
Снова лжете. Может, Вьi этого не знаете,.. но Вьi лжете.
Bir yalan daha.Belki de farkında değilsin, ama yalan söylüyorsun.
На этот раз лжете вьi!
Bu kez siz yalan söylüyorsunuz.
ВьI лжете.
Yalan söylüyorsun.
Я не знаю, когда вы лжете.
Sizlerin ne zaman yalan söylediğini kestiremiyorum.
Вы говорите, что лжете. Но если все, что вы говорите - ложь, значит, вы говорите правду. Но вы не можете говорить правду, потому что всегда лжете.
Ama söylediğin her şey yalansa, o zaman doğruyu söylüyorsun, ama doğruyu söyleyemezsin, çünkü tüm söylediklerin yalan.
Вы оба лжете.
İkiniz de yalan söylüyorsunuz.
Вы лжете!
Yalan söylüyorsunuz!
Вы лжете! Вы продали души дьяволу!
Büyücüler sizi!
Вы лжете! Вы лжете!
Yalan söylüyorsunuz!
Вам будет хуже, если вы лжете.
Yalan söylüyorsan bu senin için çok kötü olacak.
- Лжете. - Нет.
- Yalan söylüyorsun.
Вы все лжете. Постоянно!
Hepiniz yalan söylüyorsunuz!
Так что или он ошибается или вы лжете.
Yani ya o yanılıyor ya da siz yalan söylüyorsunuz.
Вы лжете!
- Yalan söylüyorsun!
Если вы лжете, то будете вечно гореть в аду!
Şunu unutma yaşlı adam, yalan söylüyorsan, direk cehenneme gidersin.
Вы лжете.
Kandırmaya çalışıyorsun.
Вы лжете!
Ama yalan söylüyorsun.
Вы часто лжете?
Sık yalan söyler misiniz?
У вас бы ничего не получилось. Вы лжете, но глаза вас выдают.
Dilinizin söylediğini gözleriniz inkar ediyor.
Вы лжете, сестра?
Yalan mı söylüyorsun rahibe?
- Теперь вы лжёте!
- Şimdi yalan söylemeye başladınız işte.
Я вам докажу, что вы все лжёте!
Hepinizin yalancı olduğunu kanıtlayacağım.
Почему вы лжете?
Anna! - Onun mu?
Это бы только убедило присяжных, что вы лжёте и оба виновны.
Tek getirisi jürinin yalan söylediğinize inanması ve ikinizi de suçlu bulması olacaktır.
- Вы лжете, я не знаю.
- Yalan söylüyorsun.
Вьi лжете!
Yalan söylüyorsunuz.
Вы все лжёте.
Hepiniz yalan söylüyorsunuz.
Не могу, её здесь нет! Вы снова лжёте.
- Yine yalan söylüyorsun.
Вы лжете!
Yalan söylüyorsunuz! Yalan söylüyorsunuz!
А вот вы, солдаты, делаете именно это. Вы лжёте.
Geri dönmemiz mümkün değil ha, ah başka bir şey olmazsın bunlar senin gibi askerlerin yaptığı sıradan işler.
Вы лжёте.
- Yalan söylüyorsun.
Вы лжёте.
Yalan söylüyorsun.
Вы определённо напуганы и вы лжёте.
Korktun ve yalan söylüyorsun.
- Лжёте!
- Yalancı!
Вы мне снова лжёте!
Bana yine yalan söyledin!
Вы все лжёте!
Hepiniz yalancısınız!
Вы лжёте.
- Yalan söylüyorsun!
Вы оба лжёте!
İkiniz de!