Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Л ] / Либералы

Либералы перевод на турецкий

62 параллельный перевод
" Среди нас живут бесы - коммунисты, либералы, евреи, цыгане.
"İçimizde şeytanlar var ; komünistler, liberaller, Yahudiler, çingeneler."
Либералы насторожились. Но никто не знает численность группы и её истинные намерения.
Ancak hiçkimse grubun önemini... ya da gerçek niyetini tam olarak bilmiyor.
Вы либералы, ни хрена вы не знаете. Вам ведь никогда зад не надирали.
Siz liberaller bir bok bilmiyorsunuz, çünkü sizin hiç ananızı ağlatmadılar.
О, да. Но это всегда белые либералы.
Ah, evet ama hepsi beyaz liberallerden geldi.
- А он возвратится в школу. - Либералы...
- Onu okula geri dönmeye ikna et!
Я... все мои коллеги... республиканцы, демократы, либералы и консерваторы одинаково... возмущены и опечалены обстоятельствами сопровождающими... смерть сенатора Джексона, как и самой смертью...
Ben de, diğer bütün Cumhuriyetçi ve Demokrat, liberal ve muhafazakar... arkadaşlarım gibi Senatör Jackson'ın ölümünün yol açtığı tatsız olaylar... nedeniyle şaşırmış ve üzülmüş durumdayım kendisini kaybetmiş olmamıza da üzülüyorum.
Сэм, тут говорят, что из-за тебя нужно ужесточить законы о ношении оружия. Скажи, чтобы эти либералы заткнулись
Liberaller silahların sınırlandırılması gerektiğini söylüyorlar.
Республиканцы - ёбаные идиоты, демократы - ёбаные идиоты, консерваторы идиоты и либералы идиоты. Любой, кто делает вывод до того как выслушает проблему ёбаный дурак, ок?
Kadın hamile mi kaldı, hemen kız arkadaşları toplanır... aralarında küçük bir kürtaj mahkemesi kurulur... ve bebeğin yaşayıp yaşamaması için tek tek oy verilir.
Но теперь либералы посчитали Рождество оскорбительным.
Köpeği ne yapsak? Yakın bir akrabaya mı versek?
- Джейн Фонда. - Джейн Фонда. Сегодняшние либералы - это вчерашние хиппи.
Sonunda kendime frizbi arkadaşı buldum.
А вы, либералы, конечно же против казни для осуждённых преступников но вполне не против убийства невинных младенцев.
Ve siz liberaller katillerin öldürülmesine karşınız Ama bebeklerin ölmesi problem değil. İlginç.
Там закоренелые либералы, лесбиянки-активистки и неистребимые современные хипари, молодые и старые.
Şu çetin ceviz liberaller, lezbiyen aktivistler, genç ve yaşlı modern hippiler.
Но теперь либералы посчитали Рождество оскорбительным.
Ama artik liberaller Noel'in hakaret olduguna karar vermis.
Сегодняшние либералы - это вчерашние хиппи.
Bugunun liberalleri gecmisteki hippiler.
Похоже что либералы хотят дать НАСА право на то чтоб прерывать космические полёты каждый раз когда они этого хотят.
Görünüşe göre liberaller NASA'ya istedikleri zaman uzay harekâtlarını durdurma yetkisi vermek istiyor.
Либералы...
Liberaller...
Йу-ху! Либералы ненавидят семьи.
Liberaller aile müessesinden nefret ediyor.
Либералы.
Liberaller...
O, вы либералы смотрите и каждый американец соглашается с вами, поэтому Джон Керри и Эл Гор выйграли.
Siz liberaller haklısınız ve her Amerikalı sizinle aynı fikirde bu yüzden John Kerry ve Al Gore seçimi önde bitirdiler.
- Либералы? - Да.
- Liberal paçavra mı?
И конечно, либералы не могут быть расистами.
Tabii ki liberaller ırkçı olamazlar.
Мальчики, там наглядно показано, как либералы разрушают нашу страну и... Чего?
Çocuklar bu kitap liberallerin ülkemize ne kadar zarar verdiklerini gösteriyor bizler de...
Я думаю, мы взорвем её к чертям и пусть мягкотелые либералы задают вопросы потом.
Çantayı patlatalım, boş konuşan liberallerin sorularıyla sonra ilgileniriz.
Сраные тупорылые либералы
Aptal kör liberaller!
Демократы, республиканцы и либералы.
Demokrat, Cumhuriyetçi ve Özgürlükçü.
Еще тогда некоторые либералы заявляли, что у нас недостаточно программ по созданию рабочих мест...
Peki o zaman ne yaptık? O zaman da daha fazla iş programına...
Секса и пушек боятся северные либералы.
Seksten ve silahlardan korkanlar kuzeyli liberallerdir.
Знаешь, почему людям не нравятся либералы?
Halk niye liberalleri sevmiyor, söyleyeyim mi?
Я хотела, чтобы ты узнал об этом от меня, потому что знаю, как ты восхищался им, как много значила для тебя его поддержка на выборах, как он был добр к тебе, даже когда либералы жаждали твоей крови.
Benden duymanı istedim çünkü onu ne kadar takdir ettiğini seçim kampanyasındaki desteğinin senin için ne kadar önemli olduğunu ve liberaller kelleni isterken sana ne kadar iyi davrandığını biliyorum.
Эти либералы пытаются уничтожить мою репутацию.
Bu liberaller karakterimi göçertmek istiyor.
Да. Эти либералы везде.
Liberaller her yerde.
Я слышала, как мои друзья-либералы выражали те же самые эмоции по поводу отделения Техаса.
Teksas'ın görevden çekileceği zaman, liberal arkadaşlarımın da aynı duyguları ifade ettiklerini duymuştum.
А всякие либералы, типа Эла Гора, пытаются отобрать у нас права, прикрываясь хернёй с глобальным потеплением.
Al Gore gibi liberaller ise bu hakkı bizden küresel ısınma zırvasıyla almaya çalışıyor.
Либералы, консерваторы, вообще все.
Liberaller, muhafazakarlar. Fark etmiyor.
Либералы в Вашингтоне только и ждут предлог что б натравить финансово-экономический комитет на такие компании как Делфи.
Washington'daki liberaller, Delphi gibi şirketlerin üstüne Federal Seçim Komisyonu'nu salmak için bahane arıyorlar.
Если такие люди - либералы, то я - одна из них.
Eğer bu liberalizmse, o zaman ben bir liberalim.
Мы просто пытаемся создать достойную жизнь, вы, грязные либералы.
Namusumuzla para kazanıyoruz biz, pis liberaller!
Потому что либералы считают, что ты стерва.
Çünkü liberaller, bir kaltak olduğuna inanıyor.
Это может поднять шумиху, особенно когда либералы будут кричать о контроле оружия.
Liberaller, silah denetimi ve kontrolü için bu olayı öne sürebilirler.
Если либералы такие офигенно умны, так чего они, чёрт побери, всё время проигрывают?
Liberaller madem bu kadar zeki ne diye her seferinde kaybediyorlar lan?
Либералы и республиканцы жаждут крови.
Kuzey ve R.N.C. ellerini kana bulamayanlar.
За вас – католики. За меня – либералы в лимузинах.
Sizin Katolikleriniz benimse limuzinli liberallerim var.
И куда исчезли все либералы?
- Liberaller toz olup uçtu mu nedir?
Половина ваших — исламисты, вторая — либералы.
Yarınız İslamcısınız, diğer yarınız liberal.
Либералы считают, что обязательный минимум суров и несправедлив. Мы считаем, что он расточителен и несправедлив.
Liberaller zorunlu minimumların zalimce ve adaletsiz olduğunu düşünüyor.
Прежде чем всякие умники-либералы и феминистки обвинят меня в клевете, это не просто слухи... это факты.
Önceleri, ileriyi gördüğünü söyleyen, feminist, seçkin medya iftira atıyor diye uluyanlar artık bunun dedikodu olmadığını söylemeye başladılar...
ќ том, что если либералы добьютс € своего, то через пару сотен лет, ¬ тора € поправка будет закрепл € ть наше право на ношение бейсбольной биты?
Liberaller istediklerini alırsa, birkaç yüzyıl içinde ikinci ek maddenin sadece beyzbol sopası taşımamıza izin verir hâle geleceğini mi anlatacaksın?
Все собаки - либералы.
Neden?
Ура! Либералы!
Liberaller...
Ура? Либералы?
Liberaller?
Все такие либералы, интеллектуалы и краснобаи и вдруг раз тебе, никто не может ничего сказать.
Ama gün gelecek hepsinin dili tutulacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]