Лива перевод на турецкий
169 параллельный перевод
Лива поможет тебе. А я покажу, что где.
Leva taşırken sana yardım eder.
Лива говорит, ты приударил за женой капитана.
Leva diyor ki, yüzbaşının karısına göz koymuşsun, peşinden koşuyormuşsun.
- А Ливай?
- Peki Levi?
- Ливай кого?
Levi kim?
Ливай! ?
Gel Levi.
- Ладно, Ливай.
- Peki, Levi.
Я не думаю, что делают Ливайсы твоего размера.
Ama senin bedeninde Levi's olmayabilir.
Именную линейку ливайсов - чтоб девчонки моё имя на попках носили.
Bir kot pantolon markası. Adım piliçlerin kıçında yazıyor.
Я также известен как Бенни Шкворень, Сэмми Шнобель Элмер Без Башни, Табби Трубач и даже как мисс Филлис Ливайн, но это было только раз.
Bazıları beni... "Azgın Benny" olarak tanır. "Schnoz Sammy", "Fudd Elmer", "Tuba Tubby" olarak da tanınırım.
Лива, теперь ты!
Liva! Sıra sende! - Ben yapmak istemiyorum.
Лива я слежу за тобой.
Liva... Seni izliyorum Liva.
Лива...
Nihayet Liva.
Лива.
Liva...
Нет, Лива Псиландер.
Bjarke'nin ablası.
Лива Псиландер.
Liva Psilander.
Ее зовут Лива.
Onun adı Liva.
Ее зовут Лива.
Adı Liva.
А ее зови Лива.
- Olsun, kızın adı Liva. Anlaştık mı?
Где Лива?
- Liva nerede?
Все время Лива.
" Sürekli, Liva.
Все время, Лива.
"Sürekli, Liva."
- Ну, ты слишком назойлива.
Yani... Yani onu kızdıracaksın, sinir olacak.
Погоди, это Майкловы "Ливайс"?
Bunlar Michael'in kotları mı?
Ливай, просто не исключайте моих футболистов, пока я не просмотрю внимательно это видео
Levi, ben bu olayın aslını astarını öğrenene oyuncularımı okuldan atma.
И ты указываешь Сэма Лива в афише.
Ve Sam Leve de hakkettiği ünü alacak.
К тому же, он сказал, что ты встал на сторону Сэма Лива.
Ayrıca Leve'de seninle beraber kovuldu.
- Китти, ты назойлива.
- Kitty, çok ısrarcısın.
Чертовски назойлива, да?
Feci müdahale edici, değil mi?
" ака € назойлива €.
Tam bir işgüzarsın.
ѕравильно, потому что € - назойлива €.
- Evet, çünkü ben tam bir işgüzarım.
Йозеф сказал им, что он и Ливай уже некоторое время не жили вместе мы связались с полицией и написали заявление о пропаже когда вы последний раз разговаривали с сыном он не показался вам расстроенным или грустным?
Josef onlara o ve Levi'nin uzun bir zamandır birlikte yaşamadıklarını söylemiş. Polisi aradık kaybolduğunu bildirdik. Oğlunuzla son konuşmanızda, üzgün yada hayal kırıklığı içinde miydi?
Ливай переехал несколько месяцев назад
Levi birkaç ay önce taşındı.
Тогда откуда такой ребенок, как Ливай мог узнать о фортепиано
Peki o zaman, Levi gibi bir çocuk nerde piyano çalmayı öğrenir?
( вздохи ) итак, миссис Тюнер, вы говорите что Ливай работал на вашего мужа?
Pekala, Mrs. Tuner, dediğinize göre Levi kocanızla mı çalışıyordu? .
Ливай принес какие-то квитанции пару лет назад я была со студенткой она отрабатывала "к Элизе"
Levi bundan bir kaç yıl önce evime bazı makbuzlar getirmişti, ve ben bir öğrencimle çalışıyordum, öğrencim Fur Elise'i çalışıyordu.
Ливай был очарован, поэтому я пригласила его посмотреть и после того, как студентка ушла я предложила Леви дотронуться до клавиш он был застенчив но как только он сел, мальчик стал непринужденным вы начали давать ему уроки?
Öğrencim gittikten sonra, Levi'ye birkaç tuşa basmasını önerdim ama o utangaçtı. Önce piyanonun başına oturdu, oldukça doğaldı.
( песня заканчивается ) Окей, Ливай, сыграй нам свой номер для прослушивания
Tamam, Levi, hadi hazırlandığın parçayı çal.
Ливай жил в каком-то притоне
Levi başka evlerde yaşadı.
Ливай пробрался внутрь, чтобы играть
çok güzeldi. Levi, orda gizlice çalışıyordu.
Ливай был вашим единственным ребенком Я..
Levi sizin tek çocuğunuzdu.
Вы узнали о прослушивании, вы и Ливай поссорились произошел несчастный случай.
Onu yetenek sınavına hazırlanırken buldunuz ve tartıştınız, ve sonra bir kaza oldu.
Ливай и я, мы не делали этого
Hayır! Levi ve ben, öyle şeyler yapmazdık.
Ливай бросил мою сестру после того, как ухаживал за ней
Levi kız kardeşimi flört ettikten sonra terketti.
Ливай, если ты хочешь попасть в консерваторию ты должен научиться выступать.
Levi, eğer konservatuara girmek istiyorsan, konser vermeyi öğrenmelisin.
чересчур назойлива.
Sanki onun koruması gibi.
Думаю, что мы немного сэкономим на научной лаборатории, Спасибо, Ливай.
Bana göre, fen bölümünden gelen parayı kısıp o parayı ders kitaplarına yönlendirelim.
Я прошу прощения, Ливай.
Affedersin, kusura bakma, Levi.
- В чем дело, Лива?
- Ne oldu?
Лива.
Liva!
Она носила кофточки Бенетон, спортивные костюмы Адидас, джинсы Ливайс и платья с глубоким вырезом.
Gömlekleri Benetton, pantolonları da Levi "s" tı.
Кажется, что проблемы преследуют тебя, Ливай. Не знаю.
Sorunlar direkt gelip seni buluyor, Levi.