Лиди перевод на турецкий
37 параллельный перевод
Дилеры, проснувшись утром, обнаружили что все их деньги пропали. Итак, этот парень Лиди был большим компьютерным задротом в Триаде Чинга.
Leedy bu adam Chang Triad'dan bir bilgisayar uzmanı.
Осталось две недели до суда, они его нашли. Вы отвезете мистера Лиди в тюрьму в Атланте, чтобы он смог дожить до дачи показаний.
Onu Atlanta'ya sağ salim ulaştırmak için yardımınıza ihtiyacım var.
Лиди, кошек на этом самолете кормят лучше нас. Вы это говорите не просто чтобы меня успокоить?
- Sadece söylemiş olmak için söylemiyorsunuz değil mi?
- Лиди, идешь со мной.
Hayır!
- Возможно это бы парашют. - А Лиди?
Peki Leddy nasıl oradan atladı?
Лиди оклемался?
Leedy'nin kusması bitti mi?
Тихо. А также заключенного федеральной тюрьмы Эрла Лиди.
'... ve mahkum, Earl Leedy.'
Мы нашли тела, Пит. Да, но из всех тел что мы нашли, обгорели до неузнаваемости... только тела этих террористов и чертов Лиди.
Ama sadece tanınmayacak şekilde yananlar, teröristler ve Leedy'e ait.
Я тебе говорю, это подстава. Теперь нам нужно выяснить как во все это вписывается Лиди.
Tek yapmam gereken Leedy'nin bu işle bir ilgisini bulmak.
- Лиди, за работу.
- Leedy, işini yap.
- Давай, Лиди.
- Hadi. Leedy.
Черт возьми! Гребаный Лиди всего меня заблевал.
Lanet olsun Leedy, üzerime kustun!
Парень которого вы убили его брат. Лиди!
Adamın kardeşini öldürdün.
Лиди.
- Leedy.
Оставайся с Лиди.
Oraya geliyorum.
Я иду к Лиди. Я с волшебником.
Leddy ile geliyorum.
- Лиди.
Hadi!
- Лиди, не двигаться. - Что?
Uçak kaçırmaktan, cinayetten, insanları ve hayvanları kaçırmaktan.
Лиди.
Leedy!
Лиди, вернись. Лиди.
Üzerinde DEA ceketi var.
На нем куртка агента управления по борьбе с наркотиками. Остановите... Лиди, ты куда пошел...
Beni peşinden koşturmasan iyi olur.
- Понимаешь, лиди, которые не знают... - Да. ... будут видеть только прекрасные фото.
Bak, durumdan haberdar olmayanlar yalnızca senin güzel fotoğraflarını görecekler.
Мне так жаль, Лиди.
Çok üzgünüm Lydie.
Мне очень жаль, Лиди, девочка.
Çok üzgünüm, Lydie-Velet.
Персы получили сокрушительный ответный удар от противника, но были одержимы жаждой наживы, ведь лидийцы были богаты.
Persliler baş belası rakiplerine misilleme yapıyordu fakat aynı zamanda parayı da takip ediyorlardı çünkü Lidyalılar zengindi.
Это русло реки Пактол, которая в античные времена несла в своём потоке большое количество золотого и серебряного песка, который лидийцы научились очищать и переплавлять в надёжные, ценные монеты, распространённые повсеместно в этой части Азии.
Lidyalılar bunları saflaştırmayı öğrendi ardından Asya'nın bu kısmının tamamını dolaşan güvenli ve değerli sikkeye dönüştürdü.
Но лидийцы стали первыми чеканить золотые монеты с одинаковым весом и чистотой.
Fakat Lidyalılar ilk defa güvenilir ağırlıkta ve saflıkta altın sikke ürettiler.
Персияне также переняли великое изобретение лидийцев - надежную, эффективную валюту.
Ek olarak Persler Lidyalıların muhteşem icadını da aldı ; ... güvenli ve geçerli para.
Лидийский Кувшин.
Lidya testisi.
- Это Лиди...
- Ne?
Ваш арестант, Лиди.
Senin mahkumun... Leedy.
Лиди.
Şu tuhaf saçlı adamı durdurun!
Лиди.
Durdurun onu!
Лиди.
Şu adamı durdurun!
Это Стэн Лиди.
Stan Liddy'le tanıştırayım seni.
- Это ты, Лиди?
- Sen mi yaptın Ildi?
- Лиди.
- Lydie.