Лика перевод на турецкий
59 параллельный перевод
- амтала лика тоу.
- Adama, konuş onunla.
И все знали. И Лика знала.
Herkes biliyordu, Lika bile.
У меня Ханин, у Ханина Лика.
Benim Khanin'im, Khanin'in Lika'sı vardı.
Потому что у Фрайды была татуировка в виде маленького смайлика, на спине прямо над линией бикини.
Biz ateşli kızınız genç Fraida'yı arıyorduk.
стис аявийес паяатгягсеис, лика циа та цецомота.
Neyse açılış konuşmasını yaparken gerçeklerden uzaklaşmamalısın.
Или чума собирается стереть нас с лика Земли?
Bizi küreden silip atacak bir salgın filan mı geliyor yoksa?
- Будьте добры Александра Лика. - Лик слушает.
- Alexander Leek ile görüşebilir miyim?
Но, я не пытаюсь добиться лика святых, дорогая.
Ama... Azizlik için biraz geç kaldım, hayatım.
Как человек, он ужасен, но его страсть к истреблению Акум с лика Земли значительно сильнее, чем чья бы то ни было.
Bir insan olarak korkunçtur ama, onun şeytanları dünya üzerinden yok etme isteği, herkesten daha fazladır.
Дорогая Лика.
Sevgili Lika.
Лика! Пожалуйста, возьми.
Bak, lütfen, bunu da al.
В ней же не было ни нюансов, ни моего фирменного насмешливого тона, ни даже одного-единственного смайлика!
Tüm detaylar eksikti, işaretim olan alaycı ses,... ve süslemeli yazılar da eksikti.
Ох, спасибо, но никакие деньги не могут дать такого лика ужаса в свежих живых глазах новой жертвы, как страшное ощущение того, что она роняет голову на журнальный столик.
Para - Teşekkür ederim. Ama hiçbir para kurbanın gözündeki korkunun yerine geçmez.
Укрепит его надеждой со своей... сладенькой улыбочкой и пылькими глазеньками... а затем выдернет ковер любви прямо из-под него, давая просто упасть на пол, без лика радости, в холодный-прехолодный мир. Сучки... Маленькие дестилетние сучки.
Tatlı gülümsemesi ve güzel gözleriyle umutlandıracak sonra da onu soğuk dünyadan başka tutacak kimse yokken, altındaki aşk halısını bir anda çekip yere düşürecek kaşarlar 10 yaşındaki küçük kaşarlar...
ГЛАВА ПЯТАЯ МЕСТЬ ГИГАНТСКОГО ЛИКА
BEŞİNCİ BÖLÜM "KOCA SURATIN İNTİKAMI"
Это рай, у меня шесть крыльев и четыре лика, и один из них - лев.
Cennette, altı kanadım ve dört yüzüm var, ki bunlardan biri de aslan.
Лика! Руки в ноги, и беги за рисом!
Lika, giyiniyorsun, kıçını kaldırıyorsun ve gidip biraz pilav alıp geliyorsun.
Лика! Что тытут купила? !
Lika, nedir bu?
Лика, ты можешь хотьраз в жизни сделать всё по уму? !
Lika, hayatında bir şeyi de düzgün yapabilir misin?
Лика, обещаю! Oпять схлопочешь!
Lika, açsan eline mi yapışacak?
Я получил французский тост с взбитыми сливками с лицом смайлика.
Ben üstüne kremayla gülen yüz yapılmış yumurtalı ekmek aldım.
Разрушишь контейнер - разрушишь Лика.
Kabı yok edersen Lich'i de yok edersin.
Что? Там был такой жутковатый портрет Лика...
Lich'in ürkünç bir resmi vardı.
В сущности, жизнь Лика содержится в самой живописи.
Lich'in özü resmin kendisinde saklanıyor.
Души тех, кто под властью Лика не могут перейти.
Lich'in gücü altında olanların ruhları öbür tarafa geçemez.
А тут, как видишь, никакого смайлика.
Gördüğün gibi "ha ha" yok.
Итак предполагая, что уд \ лика ДНК подтверждает что вы нашли мифического партнера Харриса
Sanırım DNA George Harris'in gizemli ortağını bulduğunuzu doğrulayacak.
"Камни упали с разъяренного лика горы," "наполняя нашу долину печалью..."
Kayalar üzüntüyle vadiyi doldurarak, dağların kızgın tarafından düştü.
Обернул тело нашего Блаженного Спасителя, на нём печать его святого лика.
Kutsal kurtarıcımızın vücuduna sarıldı. Onun kutsal yüzünün izlerini taşıyor.
Но лика предателя не было ни у кого.
Fakat Ji Sang denen o adamın yüzünü hiç görmedim.
Наши слова не исходят лишь из чтения лика. Люди непрестанно твердят о зверских деяниях Су Яна.
Yüz hatlarından bahsetmiyorum Büyük Prens Su Yang'ın yaptığı kötü hareketlere dikkatinizi çekerim.
Перевод : Алексей Фокс, Лика Дрозд и Алексей Машура.
Hadi çocuklar, verin şu kutuyu!
Алексей Машура, Алексей Фокс и Лика Дрозд.
- Ne! Murray!
Твой профиль еще не получил ни одного подмигивающего смайлика.
Bu arada, sana hiç göz kırpan olmamış.
ДВА ЛИКА ЯНВАРЯ
çeviri : hasangdr İyi Seyirler
Потому что у Фрайды была татуировка в виде маленького смайлика, на спине прямо над линией бикини.
Çünkü Fraida'nın sırtında, tam bikini hizasının üstünde şirin bir gülücük dövmesi vardı.
Начнем с... с такого смайлика.
Öncelikle elinizde, mutlu yüz olacak.
Держи свои глаза подальше от её лика.
Gözlerini onun üstünden çek.
Я должна говорить с людьми, которые коснулись лика Божьего, о гамбургерах!
Daha yeni Tanrı'ya dokunmuş insanlara hamburgerden söz edemem!
Ну хоть такого смайлика и нет, предположим, что они говорят "привет".
Belki de hiç silah ikonu olmadığından merhaba dediklerini farz edebiliriz.
Два грустных смайлика.
İki üzgün surat.
Как сказал ЛРХ : "Никто не может противостоять сиянию лика уполномоченного Налогового управления, которому, полагаю," приказывает Сам Бог ". ( ЛРХ )
L.R.H.'nin söylediği gibi "Kimse IRS'in yöneticisi gibi kutsal biriyle yarışamaz bile."
"Лика", заблудившаяся дочь.
LYCA. Kaybolan küçük kız.
Кто такая Лика?
Lyca kim?
Лика!
Lika, büyütüyorsun.
Лика!
Lanet olsun, Lika.
Лика!
Lika, şuna biraz pilav al gel.
Я убил его для Лика * игра слов lick - лизать.
Bir Lich için doğradım.
Ты знаешь этого Лика?
Lich denen şeyi biliyor musun?
Мы вырвались из земных оков и коснулись лика бога.
işte böyle.
Алексей Машура и Лика Дрозд.
Vicious Circle