Ликвидация перевод на турецкий
48 параллельный перевод
Таким образом, ваша ликвидация - это самый простой и наименее болезненный способ.
Bu nedenle de sizi ortadan kaldırmak hasarı daha az kılacak.
Успешная ликвидация такого человека должна произвести хорошее впечатление.
Böyle bir adamın ortadan kaldırılması olumlu bir izlenim yaratacaktır.
Компьютер, ликвидация в полете.
Bilgisayar, imha sekansı.
Ликвидация в полете : первый этап, код 1-1А.
İmha sekansı 1, kod 1 - 1 A.
У него дети с преступниками дружат, а он - ликвидация.
Oğlu pezevenglere bulaşmış, o hâlâ... tasfiyede!
Это не ликвидация.
Bu tasfiye değil.
Сегодня произошла катастрофа ликвидация.
Bugün çatırtı vardı,... tasfiye satışı.
Ликвидация "Сумасшедших рубашек".
Crazy Shirts kapanıyor.
Как раз после того, как ликвидация твоего сына пошла псу под хвост!
Saldırı boşa çıktıktan sonra.
Лучше это перевести как "нейтрализация" или "ликвидация"...
"Etkisiz hale getirmek" ya da "sıfırlamak" daha iyi bir çeviri.
Ну что, как пойдёт ликвидация?
Peki, bu işi nasıl halledeceğiz?
Полная ликвидация.
Her şeyi vurun.
- Это - ликвидация, Рэй?
- Şaka mı bu, Ray?
Это ликвидация последствий.
Hasar kontrolü.
Они пишут "Мокрое дело". "Ликвидация".
"Islak iş", "sıvılaştırma" gibi şifreli sözcükler kullanıyorlar.
Акт штата Нью-Мексико о вредных отходах 1978 года, раздел 74, глава 4, пункт 13 гласит : "В том случае, когда ликвидация твердых.. /... или опасных отходов являет собой неминуемую или существенную угрозу нарушитель может быть оштрафован на сумму, не превышающую $ 5,000 за каждый день нарушения."
1978 yılına ait New Mexico tehlikeli atıklar kanunu. 74. kısım, 4. bölüm. 13. madde. Katı veya riskli atıkların ortadan kaldırılmasının tehlikeye mahal verdiği veya yakın bir zamanda verebileceği durumlarda suçlu kişi ihlâlin devam ettiği süre boyunca günlük 5.000 dolara kadar para cezasına çarptırılabilir.
Ликвидация конкуренции.
Rekabeti ortadan kaldırarak tabii ki.
Ликвидация вражеских агентов.
Düşman ajanı yok etme.
- Ликвидация?
- Hesap kapanışı mı?
Если мы не проявим инициативу агрессивным расширением новых брэндов, то вашу компанию возможно ждёт принудительная ликвидация в связи с банкротством.
Yeni markaları genişleterek harekete geçmezsek haciz depolarına ve iflasa bayrak çekersiniz.
Её ликвидация, конечно.
Sam Haunter'ı yok etmek, elbette.
Его ликвидация заранее одобрена.
Yok edilmesi hali hazırda onaylanmış.
Согласно плану, ликвидация мистера Гринфилда должна была пройти в течение часа.
Plana göre, Bay Greenfield'ın cinayeti bir saat içinde olacak.
Ликвидация последствий?
Hasar kontrolü, değil mi?
Это больше не борьба с болезней, это ликвидация последствий.
Artık konu hastalık kontrolü değil, zayiat kontrolü...
Наша цель - ликвидация Оружия Массового Поражения.
Eğer KISB bizi engellerse operasyon sona erer.
- И поскольку альтернатива продаже ACN Пруиту - это ликвидация при помощи "Саванна Кэпитл", нам понравятся его идеи.
ACN'i Pruit'e satmalarının alternatifi ACN'in Savannah Capital tarafından parçalara ayrılması olduğundan adamın fikirlerine bayılacağız.
- Это ликвидация последствий.
- Bu yaptıkları zarar kontrolü.
Нет, думаю, что все-таки ликвидация безработицы.
Hayır. Bence istedikleri şey işsizliği ortadan kaldırmak.
Ликвидация проблемы с Альфой и Омегой стала операцией армии Соединенных Штатов.
Alfa-Omega biyo silahlarının temizliği, bir Amerikan ordusu operasyonuna dönüştü.
Полная ликвидация деревни. ( нем. )
Bütün kasabaya misilleme yapılacak.
41 подтвержденная ликвидация.
41 doğrulanmış cinayetiniz varmış.
41 подтвержденная ликвидация. Теперь 89. Сейчас будет 90.
- 41 doğrulanmış leşim var. 89 oldu ve 90 olmak üzere.
Сейчас идет ликвидация последствий аварии. Обломки спутника разбросаны в радиусе 60 миль.
Şu anda, 100 kmlik alana yayıIan enkaz yüzünden büyük bir temizleme çalışması yapıIıyor.
Хотя эмоциональное развитие "Л-9" было действительно выдающимся, немедленная ликвидация была досадной, но явной необходимостью.
Model, her ne kadar harikulade duygusal gelişim gösterse de... acilen yok edilmesi... talihsiz ama kaçınılmaz bir gereksinimdi.
Но в мире хай-тек ликвидация компании уже стала ритуалом посвящения - как герпес подцепить.
Teknoloji dünyasında bir şirketi kapamak ergenliğe geçiş töreni gibidir, uçuk hastalığı gibi.
Терроризм или ликвидация? направлявшегося на дачу показаний.
Terörizm ya da suikasttan değil mi? İki gün önce Tokyo'da bir yakuza davasındaki tanık şahitlik etmek üzere mahkemeye gidiyormuş. Uzun menzilli dürbünlü tüfekle vurulmuş.
Ликвидация, не взирая на цену и потери.
Bedeli yada kaybı ne olursa olsun önleme.
Ликвидация Пабло Эскобара - акт патриотизма.
Pablo Escobar'ı ortadan kaldırmak vatan borcudur.
Рекомендуется ликвидация и переработка.
Sonlandırılıp geri dönüştürülmesi öneriliyor.
Необходима ликвидация.
Sonlandırılması gerekiyor.
Значит, ликвидация.
Pekâlâ, tasfiye!
Ликвидация и проникновение.
"Suikast ve Sızma"
По окончании - ликвидация всех оставшихся в живых.
Lulu...
- Да, ликвидация.
- Doğru.
Теория Большого Взрыва 7 сезон 23 серия Ликвидация гориллы
Bölüm "Goril Çözünmesi"
- Ликвидация последствий.
- "Zarar kontrolü" ha?
Внедрение, ликвидация, дестабилизация.
Koca ülkeyi bir gecede alaşağı edebilirler.