Лион перевод на турецкий
118 параллельный перевод
Не купили ли вы акции железной дороги Париж-Лион-Трансконтиненталь?
Paris-Lyon-Méditerranée Demiryolu'nu almış olabilir misiniz?
Париж-Лион-Транс...?
Paris-Lyon-Méd...?
- А Астурия и Лион мои.
Krallık paylaştırıldı. Ne?
После ареста Феликса Матильда перебралась из Парижа в Лион и проявила себя прекрасным организатором.
Felix tutuklandıktan sonra Mathilde, benim yokluğumda Lyon'a taşınmıştı. Birinci sınıf bir lider olduğunu kanıtlamıştı.
Почему Лион, а не Париж?
Çünkü böyle bir karar aldım.
"Поезд Париж-Лион сходит с рельсов. 80 жертв".
'Tren kazasında 80 kişi öldü'.
Я не возвращаюсь с Вами в Лион.
Seninle dönmeyeceğim.
Я не должна была позволять Вам возвращаться в Лион.
Lyon'a dönmene izin vermemeliydim. "
Они держат ее в заброшенном доме на улице Лион. Большой притон наркоты.
Lyon'da bir evde tutuyorlar, ona sürekli eroin veriyorlar.
У тебя есть информация о заброшенном доме на улице де Лион?
Bana şu Lyon caddesindeki evden bahsetsene.
Я так и думал, Лион.
Hiç şaşırmadım.
Мсье Дэ поехал в Лион и любезно согласился опустить в почтовый ящик это письмо.
Bay D. Lyon'a gidiyordu, mektubumu iletmeyi nazikçe kabul etti.
Я люблю город Лион, людей, которые создали основы моей работы,
Lyon şehrini severim, işimin temellerini icad eden insanları da.
Отлично. Я переезжаю в Лион...
Lyon'da bir işim var...
Езжай по шоссе, до первого поворота на Лион.
Anayola git ve ilk çıkış, Lyon'a kadar git.
Лион. 1943. Гестапо!
Lyon, 1943, Gestapo!
- Если ты позволишь, мистер Лион может быть свободен
Şimdi eğer onu bırakırsanız, Korkarım Bay Lyan gitmekte özgür,
Мистер Лион не может быть арестован на нашей территории ни за что Даже за убийство
Bay Lyon topraklarımızda işlediği suçlardan tutuklanamaz... cinayetle bile.
В Лион.
- Lyon'a.
Доктор Лион.
Dr. Lyon'a çağrı.
Доктор Лион, подойдите в приёмный покой.
Dr. Lyon, acil odasına lütfen.
Таня вернулась в Лион, чтобы продать магазин ее родителей.
"Tania, anne-babasının dükkânını satmak için Lyon'a döndü."
Ты писал Тане в Лион.
Lyon'dayken Tania'ya yazan yalnız sensin.
Нет... не в Лион, на Север.
Hayır.. Lyon değil, Kuzey... kuzey.
Лион! Сюда, сэр!
İşte, beyefendi!
И моя дорогая женушка подозревает его в более отвратительных преступлениях, не так ли, моя любовь? Лион мертв.
Ve sevgili karım onun vahşice suçlar işlediğinden çok şüpheleniyor, değil mi, aşkım?
Что ж, тебе повезло Лион, у тебя есть очаровательная защитница.
Şanslısın, Lion, büyüleyici bir koruyucun var.
Лион?
Lion?
Лион, ну же.
Lion, hadi.
- Лион?
- Lion?
Лион из "Чешуи змеедевы" тоже учился у Ул.
Lamia Scale'den Lyon da Ur'un öğrencisiydi.
"Садись на поезд уходящий в 8 : 22, со станции" Лион " "
Lyon Garı'ndan 8 : 22 trenine bin,
"Лион" Они встретятся в Лионе в 8 : 22
Lyon... 8 : 22'de Lyon'da mı buluşacaklar?
"Да, точно, вокзал" Лион Они встретятся на вокзале в 8 : 22
Evet, işte bu kadar. Lyon Garı. Tren istasyonu, 8 : 22 trenine binecek.
"Сядь на поезд уходящий с вокзала" Лион в 8 : 22
Lyon Garı'ndan 8 : 22 trenine bin,
Действительно, Лион, ты выглядишь грустным.
Aslına bakarsan Leon, sen üzgün görünüyorsun. Evet.
Просто встряхнись, Лион.
Neşelen biraz Leon.
Лион, Дион, как-то так.
Leon ya da Dion gibi bir şeydi.
Лион. Нам нужно поговорить.
- Leon, konuşmamız gerek.
- Для меня тоже, Лион.
- Bir de bana sor Leon.
Так что, я вернулась домой в Лион.
Ben de Lyon'a, eve döndüm.
Я сказала, что мы подбросим ее в Лион.
Onu Lyon'a götüreceğimizi söyledim.
Мы ведь едем в Лион, не так ли?
Lyon'a gidiyoruz, değil mi?
Ну, я не могла просто сидеть и ждать, когда запустят "Мэрилин", так что у меня прослушивание, а потом забегу к Орлин посмотреть, получится ли поменяться некоторыми сменами с Лион.
Boş, boş oturup, Marilyn'ın gerçekleşmesini bekleyemem, seçmelere gireceğim sonra da Orlin'e uğrayacağım ve Lianne ekstra vardiya verir mi diye soracağım.
Лион?
Leon? Burada ne arıyorsun sen Leon?
Лион.
Leon.
Лион...
Lyon...
Заходи, Лион.
- İçeri gir Lyon.
— В Лион?
Lyon?
Лион!
Lion!
"Может встреча на вокзале" Лион
Belki de Lyon Garı'dır.