Лисса перевод на турецкий
99 параллельный перевод
Фармацевт Лисса Акерман дала Грегу контейнер с ацетил гексапептидом-3.
Eczacı Lissa Akerman Greg'e bir kutu asetil heksapeptide-3 vermiş.
"Ди-лисса" вас называть?
"Delissa" mıydı?
Хэйден и Лисса не понимают каково это.
Hayden ve Lissa bunu anlamıyor. Bunun nasıl olduğunu.
Лисса, я знаю, что это тяжело, но возможно ли, - что у Кэма был ребенок на стороне?
Lissa, bunu duymak ağır, biliyorum ama Cam'in gayri meşru bebeği olabilir mi?
Вобще то я изменила имя на Лисса, с "и" и двумя "сс"
Aslında ismimi, "Y" ve iki "S" ile "Lyssa," olarak değiştirdim.
Нет, правильно Лисса, не Лиза
Hayır "Lisa" değil, "Lyssa"
- Лисса, Лисса, Лисса..
- Lyssa. Lyssa. Lyssa.
- Лисса.
- Lyssa.
Лисса.
Lyssa.
Я Лисса, с "И".
Ben Lyssa, "Y" ile.
"Роза и я," Лисса, "Роза и я"
"Rose'la ben," diyeceksin Lissa. "Rose'la ben..."
Лисса.
Lissa.
Эй, Лисса, проснись.
Hey, Lissa, uyan.
Лисса, улыбнись.
Lissa, gülümse.
Лисса, пошли.
Lissa, kaç.
Моя лучшая подруга Лисса Драгомир - королевская особа магической, древней расы Мороев.
En yakın arkadaşım Lissa Dragomir büyülü, kadim bir türün soylu bir üyesi. Yani Moroi.
- Лисса!
- Lissa!
Это королева Татьяна вверху. Моя Лисса тоже из королевских семей.
Kraliçe Tatiana hükümetin başındaydı ama dostum Lissa da hükümete dahildi.
- Лисса.
- Lissa.
Лисса чувствовала себя в большей опасности здесь, в вашем охраняемом окружении, чем снаружи, как непримечательный подросток.
Lissa bu korumalı ortamınızda, dışarıda sıradan bir genç gibi yaşarken hissettiğinden daha tehlikede hissetti.
Семья Дашковых оказалась вне борьбы за трон, учитывая мое состояние, поэтому Лисса возможная наследница престола.
Çıkarımlarıma göre Dashkov ailesi rekabetten çekildiğine göre Lissa tahtın olası varislerinden.
За мой короткий срок наблюдения, Роза может сказать, что Лисса чувствует или о чем она думает, иногда даже находясь в другом месте.
Kısa süren gözlemlerime göre Rose aynı mekanda bulunmasalar bile Lissa'nın ne düşündüğünü ya da hissettiğini anlayabiliyor.
Кирова вышла из себя, и Лисса использовала принуждение, чтобы спасти мою задницу, очередная ночь в академии.
Kirova çileden çıkmıştı, Lissa da kıçımı kurtarıp Aziz Vladimir'de kalmamı sağlamak için baskı gücünü kullanmıştı.
"Лисса?"
Lissa?
Расскажи мне, дорогая, пока вы были снаружи, Лисса, хоть немного приблизилась к объявлению силы?
Hayatım, siz uzaklardayken Lissa büyü gücüne dair bir işaret gösterdi mi?
Я хотела сказать, Лисса.
Lissa demek istedim.
Ты сказала, что я могу называть тебя Лисса, но, если я больше не могу
Sana Lissa diyebileceğimi söylemiştin ama artık bu geçerli değilse...
Лисса, что ты делаешь?
Lissa, ne yapıyorsun?
Лисса...
- Lissa...
Итак, выясняется, что Лисса смогла выживать так долго снаружи, потому что Роза была её личной кормилицей.
"Lissa'nın dışarıda bu kadar uzun süre hayatta kalmayı başarabilmesinin sebebi Rose'u şahsi kan torbası olarak kullanmasıymış."
Лисса, Лисса, погоди.
Lissa, Lissa, bekle.
Лисса, дай мне объяснить, пожалуйста!
Lissa, bırak açıklayayım, lütfen.
Лисса, я видел то, как наклоняется твоя голова время от времени.
Bazen başını nasıl yana doğru eğdiğini görüyorum.
После всего, через что прошла Лисса, быть опозоренной нашей королевой?
Lissa'nın atlattığı onca şeyden sonra kraliçe arının böyle yapması ayıp.
Лисса?
Lissa?
Лисса, я могу всё вытереть.
Lissa, hemen temizlerim.
Лисса, это я безрассудная, а ты осторожная, помнишь?
Lissa, dikkatsiz olan benim, tedbirli olan sensin, unuttun mu?
Я только хотел узнать, в порядке ли Лисса.
Sadece Lissa'nın iyi olup olmadığını öğrenmek istedim.
Это то, чего хочет Лисса.
Git buradan. Lissa da bunu istiyor.
Я... если бы это были они или я, или Лисса.
Tanıdığım biriyse, bensem ya da Lissa'ysa...
- Где Лисса?
- Lissa nerede?
Лисса, хочешь позаниматься с нами вечером?
Lissa, bu akşam bizimle birlikte ders çalışmak ister misin?
Мне бы хотелось, чтобы Лисса могла внушить Рэю быть помилее.
Keşke Lissa Ray'i daha iyi biri olması için etki altına alsa.
Лисса, король и королева академии снова вместе.
Lissa. Okulun kral ve kraliçesi yeniden bir arada.
Лисса!
Lissa!
Ну ладно, дела у нас не очень, но мы прорвёмся, Лисса, как и поступали всегда.
Durum pek iyi görünmüyor ama bunu da atlatacağız, Lissa. Her zamanki gibi.
Лисса, нет.
- Lissa, yapma.
Ага, Лисса, странный.
Evet. Evet, Liss. Garip rüyaydı.
Лисса вовсе не думает, что ты ненормальный преследователь.
Lissa senin ona kafayı takmış bir sapık olduğunu düşünmüyor.
Мне нравится то, как чувствует себя Лисса рядом с тобой.
Ama Lissa'nın senin yanındayken hissettiği şeyleri seviyorum.
Лисса, послушай меня.
Lissa, dinle.