Лифты перевод на турецкий
189 параллельный перевод
У нас в здании тоже неплохие лифты.
Bizim binada da güzel asansör var.
Лифты - это для стариков.
Asansöre ihtiyarlar biner.
На ночь лифты блокируют и включают датчики.
Asansörler geceleri kilitli ve böcekli.
ѕроверь лифты!
Asansörlere bakın!
Лифты там.
Asansörler karşıda.
Лифты заблокированы.
Asansörler durdu, kapıları açılmıyor.
Эти лифты опять застряли?
Bu asansörler gene mi bozuldu?
Лифты заблокированы.
Bütün asansörler kapattık kilitli.
Здание будет современным. Лифты с голосовым управлением, самоочищающиеся пепельницы.
Sesle kalkan asansörlerden kendini temizleyen küllüklerin olduğu modern bir bina olacak.
Вот, что нужно людям. Не говорящие лифты.
İnsanlar bunu istiyor, Konuşan asansörleri değil.
Лифты не работают.
Asansörler çalışmıyor.
Лифты в домах всегда медленней чем в офисах потому что домой не нужно ко времени.
Apartman asansörleri daima işyerlerindekilerden yavaştır.. .. çünkü vaktinde evde olmak gerekmez.
Тут везде лифты!
Her tarafta asansör var!
Мистер Багуэлл, позаботьтесь о том, чтобы все лифты... стояли на месте, без людей. Хорошо, сэр. Другого доступа туда нет...
Diğer asansörlerin kapalı ve boş olmasını sağla.
Лифты. Пассажирские лифты стоят.
Asansörler.
А грузовые лифты?
Kontrol edildiler. Yük asansörlerinden ne haber?
Все лифты остановлены из-за пожара. Паника, кругом люди.
Yangın alarmı nedeniyle her şey karışık.
Используйте грузовые лифты.
- Nakliye asansörünü kullanın
- К чёрту лифты.
- Asansörleri sikeyim!
Отключите лифты и перекройте все лестницы.
Asansörleri kapatın. 2.
Все лифты отключены.
Asansörleri aşağıya kapattık.
Лифты.
Asansörler.
Николай Стивен Джерард, лифты.
Nicholas Steven Gerard, asansörler.
Лифты?
Asansör mü?
Это не здесь. Это прямо по коридору, там лифты.
Koridorun sonundaki asansöre bin.
Эти лифты очень старые застряют, падают.
Bu eski asansörler bozulur, düşer.
Отключи лифты, заблокируй лестницы.
Asansörleri iptal ettiler, merdivenleri kapattılar.
Пусть осмотрят ещё раз все лифты, кладовки, сортиры.
Tüm asansörleri, malzeme odalarını ve tuvaletleri bir kez daha kontrol edin.
Целых 29 этажей, лифты были там...
29 kat yukarıda. Ve asansörler aslında öbür tarafta.
Сегодня утром на территории от Беттери до Бронкса загадочным образом остановились все лифты.
Eşyamızı taşır, çocuklarımızı sallar. Bu sabah, Battery'den Bronx'a kadar- - asansörler gizemli bir şekilde- -
Наконец-то лифты исправили.
Her neyse, hallettiklerine sevindim.
Лифты это так скучно.
Baş belası asansörler.
Лифты слева от вас.
Asansörler solda.
- Взгляните на лифты.
Şu asansörlere bakın.
Не люблю я лифты.
- Asansörleri sevmiyorum.
Вы, двое, возьмете на себя лифты.
Siz ikiniz bu asansörleri tutun.
Отключили все лифты.
- Anlaşıldı mı?
И велю отключить все лифты, сэр.
Asansörleri durdurtacağım, efendim.
Всей охране "Кочевника". Немедленно отключите все лифты.
Asansörleri durdurmak için acilen Nomad otel güvenliğine ihtiyacımız var.
Мать твою. Охрана отключает у тебя все лифты.
Güvenlik senin binandaki asansörleri durduruyor.
Лифты временно отключены, но очень скоро включатся вновь.
Asansör servisi geçici olarak devre dışı ama birazdan devreye girecek.
Лифты стоят.
Bu ikisi çalışmıyor.
Подгоняйте сюда лучше группу захвата, и нам нужно, чтобы все лифты включили.
Bir ekip düzenleyelim. Yukarı çıkalım. Asansörler için enerjiye ihtiyacımız var.
Ясно. Внимание техслужба! Немедленно включите лифты!
Pekâlâ, bakım birimi, acilen birinin bu asansörlere enerji sağlaması lazım.
Справа от меня - лифты.
Şu anda sağımda gördüğünüz alanda asansörler var.
Нет, лифты перекрыты.
Asansörler kapatıldı.
Лифты не работают.
- Asansör çalışmıyor.
Лифты.
Asansör işinde.
Покиньте лифты.
Asansörlerden uzak durun.
- Простите, сэр. Где у вас лифты?
- Afedersiniz.
Это простой и грузовой лифты.
Benim kontrolümde.