Лобос перевод на турецкий
153 параллельный перевод
Лобос организовал поиск.
Lobos bir arama düzenliyor.
Меня Лобос.
Benim adım Lobos.
Мой дорогой губернатор, мой дорогой Лобос, я не думаю, что твои солдаты по-настоящему преданы своей работе, не так ли? Ммм?
Sevgili yöneticim, sevgili Lobos'um, askerlerinizin kendini işlerine verdiklerini düşün müyorum, öyle miler?
Лучше для вас, губернатор Лобос, залезть туда! Ммм?
Sizin için en iyi şey, Yönetici Lobos, sizi oraya koymak!
Это губернатор Лобос!
? Ben yönetici Lobos!
Лобос!
Lobos!
Ты знаешь, что об этом скажет Лобос, солдат.
Lobos'un ne söylediğini biliyorsun asker.
- Ее зовут Гайла Лобос.
- Adı Gyla Lobos.
Нам стало известно, что была атакована женщина по имени Гайла Лобос.
Gyla Lobos adında bir kadının saldırıya uğradığını öğrendik.
Нет, парня по имени Вилла-Лобос.
Hayır, Villa-Lobos denilen bir adamın. *
- Точно, Лос Лобос.
- Bu doğru, Los Lobos.
Вот тебе за то, что назвал меня Лос Лобос.
Bu bana Los Lobos dediğin için oldu.
Пойнт Лобос в Монтерее.
Çok karamsar. Point Lobos *, Monterey'den.
Лобос по любому узнает, а мы типа промолчим?
Biz bir şey söylemeden Lobos bunu öğrenecek olursa?
Лобос нас на куски порвёт.
Benden söylemesi. Lobos yaklaşan yanar.
Я не могу всё время с ней сидеть. - Лобос?
Sürekli yanında kalamam.
- Лобос, ты же знаешь, в нашем бизнесе не может быть никаких гарантий.
Bu işte garanti diye bir şeyin olmadığını sen de biliyorsun.
Нужно открывать лавочку, или Лобос найдёт других.
Çünkü yeniden faaliyete geçmezsek Lobos yer değiştirecek.
- Лобос приземлился в аэропорту Тетерборо во вторник.
Lobos salı günü Teterboro havalimanına indi.
Что-то, чем Лобос может угрожать, чтобы держать его в рамках.
Lobos'un kendisini hizada tutabilmesi için tehdit edeceği bir şeyleri var.
Почему же Лобос хочет его заменить?
Peki Lobos neden bu adamı değiştirmek istiyor?
Федералы сообщили, что вчера Лобос приземлился в Хуаресе.
FBI'dan bir bilgi aldık. Lobos dün gece Juarez'e gitmiş.
И как мы говорили, Лобос решил, что Сольдадос недостаточно хороши, они не пришли к соглашению, так что здесь ловить нечего.
Ve daha önce de belirttiğimiz gibi Lobos, Ruiz ve Soldado'nun kendisi için yeterli olmayacağını düşünüyor. Yaptıkları bir anlaşma yok. Dolayısıyla oradan bir şey çıkmaz.
Да, но как Лобос организовал эту встречу?
Ancak, Lobos Ruiz ile olan bu görüşmeyi nasıl ayarladı?
Нам нужен Лобос.
Lobos'u istiyoruz.
Нужно открывать лавочку, иначе Лобос нас заменит.
Burayı açmamız lazım yoksa, yoksa Lobos ilerleyecek.
Ты веришь, что Лобос встречается со своим распространителем дважды в год?
Gerçekten Lobos'un dağıtıcısıyla iki yılda bir buluştuğunu düşünüyormusun?
Ты... Никогда не думал, что всё это дерьмо мог заварить Лобос?
Yani bu olayın arkasında Lobos'un olduğunu düşündün mü hiç?
И пока у нас нет убедительных ответов на эти вопросы, будем считать, что Лобос ни при чём.
O yüzden, sorularıma tatmin edici bir cevap alana kadar Lobos'un bu olaya dahil olmadığını varsaymalıyım.
Если Лобос ищет замену своему распространителю, Анибал Санталисес - самый вероятный кандидат.
Eğer Lobos şu anki bağlantısını değiştirmeye bakıyorsa Anibal Santalises en muhtemel aday olurdu.
Сеньор Лобос. Ке пасо?
Bay Lobos, ne oldu?
Лобос позвонил и сообщил мне.
- Lobos arayıp söyledi.
Лобос сказал, что за всем этим дерьмом стоит Руиз.
Lobos bu için arkasında Ruiz var dedi.
Если вы были правы, и Лобос действительно был недоволен Анибалом, то это - реальный мотив заказать Анибала.
Eğer haklıysanız ve Anibal dağıtıcı, Lobos'un onunla arasında sorun varsa o zaman Lobos bu cinayetle büyük motivasyon sağladı.
И хотя Лобос отшил Руиза, тот всё равно сделал попытку захватить трон.
Lobos, Ruiz'e siktir olmasını söylese bile, o hâlâ başa geçmek için çabalardı.
Неважно, что говорит Лобос.
Lobos'un dediklerini boş ver.
Не слишком долго. Лобос не станет ждать. Подожди.
- Fazla düşünme istersen.
Лобос доставит порошок, как обычно. Но нужно сообразить, как забрать оружие из пригорода.
Lobos her zamanki gibi beyaz dağıtmaya devam edecek ama silahları Elizabeth'den bu tarafa nasıl getireceğimizi çözmemiz lazım.
Лобос, мы в деле.
Lobos, biz de oyundayız.
- Лобос все еще под арестом, но бизнес он не прикроет.
Lobos hâlâ içerde. Ama bu onu mal satmaktan da alıkoymayacak.
- Лобос, не валяйте дурака.
Saçmalamayı kesebilirsin, Lobos.
- Но Лобос под арестом.
Lobos hâlâ içerde ama.
Лобос убирает всех.
Lobos herkesi ortadan kaldırıyor.
Поэтому ты должен спрятаться, чтобы никто, особенно Лобос, тебя не нашел.
Beni dinle, sana saklanman gerek diyorum, kimsenin özellikle Lobos'un seni bulamayacağı bir yere.
- Нет, только Дрифти, Владимир и Лобос, и у каждого лотошная карточка с пауком.
- Yok, Drifty, Vladimir ve Lobos var sadece. ... ve hepsinin yanıbaşında Piyango Kartı vardı.
Если Лобос пронюхает, он просто уберет свидетелей, и у нас не будет зацепок.
Bu olay Lobos'un kulağına giderse, o, tüm tanıkları ortadan kaldırabilir ve biz de başka yöne dönmez zorunda kalırız.
- Расследование в Лос-Анджелесе показало, что Лобос о нас знает.
LA'daki araştırmamız biz kimin peşindeysek Lobos'un haberi olduğunu kanıtladı.
- Черт. Когда Лобос сказал "в два раза"...
Lobos ürünleri iki katına çıkarın deyince...
Мне нужен ваш поставщик, Фелипе Лобос.
Senin bağlantını istiyorum, Felipe Lobos.
Лобос.
- Lobos.
Лобос.
Lobos.