Локи перевод на турецкий
161 параллельный перевод
и Локи тут никогда нет.
Thor hep dışarıda ve eğleniyor, Loki ise hiç buraya gelmiyor.
ты знаешь Локи.
Eh, Loki'yi bilirsin.
мой маленький друг... помоги дяде Локи выбраться отсюда.
Quark, küçük dostum... Lütfen Loki amcanın buradan çıkmasına yardım et.
Локи!
Loki!
Но Локи никогда не помогает... маленький червяк.
Ama Loki hiç yardım etmiyor... Tahtadan uzaklaş, seni küçük solucan.
Локи! Локи! Локи!
Loki, Loki, Loki...!
Локи.
- Sanırım bizi kandırdılar. - Sana söylemeye çalıştım, Loki.
Локи. Посмотри на лохань.
Ve sen de kaybetmedin, Loki.
Локи.
- Değil mi, Thor? - Kesinlikle, Loki.
- Земной пассажирский лайнер "Локи" проходит через 17 шлюз.
Dünya Gemisi Loki, 17. kapıdan yolcu alımına başlamıştır.
Локи что ты сделал?
Loki, sen ne yaptın?
Да. Локи будет наказан за свои деяния.
Loki yaptıkları için cezalandırılacak.
Еще, я прошу прощения за неудобства, которые, возможно, вызвал Локи.
Loki'nin sebep olduğu bu olumsuz durum için sizden tekrar özür diliyorum.
К сожалению, конечное генетическое расстройство клона не мои действия, а скорее результат некомпетентных методов Локи.
Ne yazık ki, oluşan bu genetik bozunumu ben yapmadım, daha ziyade Loki'nin beceriksiz yöntemlerinden kaynaklandı.
Неужели виолончель работы Локи Хилла?
Lockey Hill olamaz bu!
Локи...
Loke.
Но ведь... но Локи прав.
Ama... Güç bir durum olsa da Loke haklı.
Локи!
Loke!
А Локи не с овцой сражается?
Loke da davarla dövüşmüyor mu?
Локи наверняка всё продумал.
Loke bizi bilerek oradan uzaklaştırdı.
Что-то случилось с Локи?
Loke'un başına bir şey mi geldi?
Они, вроде, звали тебя Локи?
Sana "Loki" dediler, değil mi?
Ты чего о себе возомнил - ты чего, Локи, а?
Loki olduğunu mu sanıyorsun, ha?
Локи.
Loki.
От Локи всегда жди беды, но ты говоришь о совершенно ином.
Loki her zaman kötülükten taraf olabilir, ama sen tamamen başka bir şeyden bahsediyorsun.
Локи, ты наш сын. Мы твоя семья.
Sen bizim oğlumuzsun, Loki, ve biz de senin aileniz.
Локи, что ты тут делаешь?
Loki! Burda ne yapıyorsun sen?
Наш друг в изгнании, Локи на троне,
En sevdiğimiz arkadaşımız sürgünde, Loki tahtta,
Вы хотите нарушить приказы Локи, нашего короля, нарушить все ваши воинские клятвы и пойти на измену, чтобы вернуть Тора?
Kralımız Loki'nin emirlerine karşı geleceksiniz, savaşçı olarak ettiğiniz her yemini bozacaksınız, ve Thor'u geri getirmek için ihanet mi edeceksiniz?
Скажи, Локи, как ты пропустил ётунов в Аскар?
Söylesene, Loki, Jotunluları Asgard'a nasıl soktun?
Вы должны вернуться в Аскар и остановить Локи.
Asgard'a dönmelisiniz. Loki'yi durdurmalısınız.
Локи, это безумие.
Loki, bu delilik.
Нет, Локи.
Hayır, Loki.
Локи, нет.
Loki, hayır.
Локи.
Loki...
Я локи.
Ben bir Loki'yim.
Тот самый скандинавский Бог озорства - Локи?
Yaramaz Norveç Tanrısı olan Loki mi?
Нет, не Локи, а локи. ( на английском звучит как игра слов, каламбур )
Loki değil, Lokiler.
Где Локи?
Loki nerede?
Я Локи, из Асгарда, и я преследую благородную цель.
Ben Loki, Asgard'dan ve yüce bir amacın yükünü taşıyorum.
Локи, брат Тора.
Loki Thor'un kardeşi.
Его зовут Локи.
Adı Loki.
Локи, брось оружие и сдавайся.
Loki, silahı bırak ve geri çekil.
Если он убьёт или освободит Локи - Тессекард пропадёт.
Loki'yi kurtarır ya da öldürürse Teserakt kaybedilir.
Земля под моей защитой, Локи.
Dünya korumam altında, Loki.
Локи ждёт Асгардский суд.
Loki, Asgard adaletinin önüne çıkacak.
Я пришёл положить конец козням Локи.
Loki'nin komplolarına son vermeye geldim.
Локи тянет время.
Loki oyalamaya çalışacak.
Локи наложил на него заклятие, как и на одного из нас.
Loki ona bir tür büyü yapmış, bizim bir adamımıza da.
Локи.
- Loki.
Привет, Такер. Привет, Локи.
Ne yaptınız Tucker?