Ломит перевод на турецкий
42 параллельный перевод
Кости ломит по ночам.
Bu gece kemiklerim buz tuttu.
Сердечко... ломит...
Bir gergnilik hissediyorum... kalbimin etrafında...
Ломит...
Bir gerginlik...
От черного глаза ломит.
Bu renk gözlerimi acıttı.
Поясницу ломит, жуть.
Bacağım ağrıyor.
Почему? У вас кости ломит?
Romatizma mı var?
А когда вернешься? У меня ноги ломит.
Ne zaman geri döneceksin?
У меня ломит кости.
Kemiklerim sızlıyor.
Чёрт. Нос всё еще ломит.
Ah, kahretsin, burnum...
- Кровотечение, ломит поясницу.
- Adet görüyorum. Bel ağrım var.
Меня всю ломит.
Acı hissediyorum.
Вот чё башку ломит.
Başağrıları.
И еще спину ломит.
Sırtım ağrı içinde.
От них у меня так спину ломит.
Bir de arkamdan söylenecek bir sürü laf, ve tanrım, daha çok stress,
И нога болит, и суставы ломит.
Acıyor. Eklemlerimde de ağrı var.
А, чёрт, как шею ломит.
Of be! Acıttı!
От холода у меня кости ломит.
Soğuk kemiklerime dokunuyor.
Значит плечо ломит и всё такое не из-за, что я болен?
Yani takımlardaki ağrı hasta olduğum için olamaz, değil mi?
- А что нужно? - Спину ломит, пипец.
- Sırtım beni öldürüyor, Vicodin...
Руки, ломит руки.
Kolum çok acıyor.
Ой, поясницу ломит.
Ben yine uğrarım. Kahrolası sırtım yine kopuyor.
Но у меня так спину ломит.
Ama son günlerde belimde sorun var.
Спину так и ломит.
Sırtım ağrıyor.
Суставы хрустят, спину ломит, жена болеет.
Eklemlerimde ağrı, hasta bir eş ve kötü bir sırt.
Болит и болит, сводит, ломит.
Kaskati kesilir.
* В моей кровати незнакомец, Голову ломит от боли *
* Yatağımda bir yabancı, başımda korkunç bir ağrı *
- Спину ломит.
- Sırtım ağrıyor.
Колени, небось, ломит.
Dizlerin çok ağrıyor olmalı.
Зубы ломит.
Dişlerimi kamaştırdı.
Знаете, у меня что-то ломит в костях.
Biliyorsun, acıtıyor Tam kemiklerimin içinde.
Вроде, не ломит.
Biraz daha iyice.
Мне нужно отдохнуть перед завтрашим днем челюсть так и ломит!
Yarından önce biraz dinlenmem gerek ve çene ağrım beni öldürüyor.
Нет... что уши ломит.
- Hayır. - Hayır. - Biliyorum, değil mi?
Честно? У меня всё тело ломит.
Gerçeği söylemek gerekirse tüm bedenim ağrıyor.
* Мое тело ломит * * И мое время близится *
# Vücudum sarsılıyor ve zamanım doluyor #
Всё тело ломит.
Çok hamlaşmışım.
Не спал. Спину ломит.
Uyku desen yok, sırt da gitti.
Они такие настоящие, что аж спину ломит.
Doğallar ve sırtımı ağrıtıyorlar.
Суставы ломит, когда ты с мужчиной или богу молишься?
Seviştiğin veya Tanrı'ya dua için diz çöktüğün zaman... eklemlerinde oluşan ağrı için mi?
Ломит кости зимой и во время дождя.
Bir tek yağmur yağdığında sızlıyor, o kadar.
У меня болит голова и спину ломит.
- Başım ağrıyor hem sırtım da sızlıyor. - Pekâlâ.
Вчера ночевал у Райли, шею ломит.
Dün gece Riley'de kaldım. Boynum tutulmuş.