Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Л ] / Лост

Лост перевод на турецкий

44 параллельный перевод
"ЛОСТ ДУД РЭНЧ".
Lost Dude Çiftliği.
"Лост" стал феноменом ( чарли ) ууу! Пилотная серия буквально взорвала все.
Bebek uyanık.
Вот то, что сделало "Лост" особенным.
- Kes! - Efendim, Orkide'de bir sorunumuz var.
Было ясно, Лост не был обычной истоией о выживших,
O da neydi öyle?
И они были такими притягивающими, потому что не было никаких ответов. Название "Лост" ( заблудшие ), в действительности о людях,
Daniel!
Момент Джедая. Херли, вероятно, мог бы быть фанатом шоу "Лост".
Asla yapmam bunu.
Говоря по правде, я не думаю, что отец когда-нибудь бывал в Лост Крик.
Doğruyu söylemek gerekirse, babamın Lost Creek'e geldiğini bile zannetmiyorum.
Черт, прям сериал "Лост" какой-то.
Birisi eğlence parkındaymış gibi orman turuna çıkmış.
ЛОСТ
LOST ZAMANDA BİR GEZİ
"ЛОСТ" закрыли, и финал никогда не покажут?
Lost iptal mi olmuş? Büyük finali yayınlamayacaklar mıymış?
У вас нет духа острова! ( / / / Мекс : Привет Лост xDDDD / / / )
- Ada ruhu desen hak getire...
Це-лост-ность.
Evet, de-vam-lı-lık.
Я смотрел "Лост", Уилфред.
Lost'u izledim, Wilfred.
"Лост" был чистилищем.
"Lost" Araf'tı.
Это майки с надписью : "Я продул свою рубашку в Лост Вегасе".
Tişörtlerde "Las Vegas'ta donuma kadar aldılar." yazıyor.
"Курорт Лост Вудс".
"Kayıp Orman Tatil Köyü."
Добро пожаловать в "Лост Вудс".
Kayıp Orman Tatil Köyü'ne hoş geldiniz..
В "Лост Вудс" останавливаются, чтобы не быть найденными.
Kayıp Orman'a geliyorsanız bulunmak istemiyorsunuz demektir.
- Ты можешь, ну, я не знаю, Сбегайте в Лост энд Фаунд и купите какие-нибудь шорты. ну или что нибудь её размера?
- Sana zahmet gidip kayıp eşya ofisinden falan çocuk için eşofman tarzında bir şeyler bakabilir misin?
Добро пожаловать в мотель "Лост Вудс"
Lost Woods Resort'a hoşgeldiniz.
Добро пожаловать в мотель "Лост Вудс".
Lost Woods Resort'a hoşgeldiniz.
Помните чудака Гарольда из мотеля Лост Вудс?
Lost Wood Otel'deki garip Harold'u hatırlıyor musunuz?
Завязывай со своими отсылками на Лост!
"Lost" göndermelerini bırak artık.
В Лост Ривер недавно ввели новую меру безопасности.
Yeni bir güvenlik tedbiri alındı.
Я видела Колдера на Лост Ривер, а потом кто-то нас пытался убить.
Kayıp Nehir'de Calder'ı gördüm ve sonra biri bizi öldürmeye çalıştı.
На карте Чессани отмечено всё вплоть до Лост Кост.
Chessani'nin haritası Lost Coast'a kadar gidiyordu.
Ты увезла ее в "Лост Вудс".
Kayıp Orman'a beraber gitmişsiniz.
Пусть и восставшая из ада, но она была сегодня в "Лост Вудс".
O her kimse, bu akşam Lost Woods'taydı.
Я новый владелец "Лост Вудс", и хочу сообщить о взломе.
Lost Woods Resort'un yeni sahibi benim. Ve bir haneye tecavüz olayını bildirmem gerek.
Она купила "Лост Вудс", и она там сейчас подаёт, заявление о проникновении и взломе.
Lost Woods'u satın almış ve içeride, bir haneye tecavüz hakkında rapor dolduruyor.
Все дороги ведут в "Лост Вудс Резорт".
Tüm yollar Lost Woods Resort'a çıkıyor.
Так вы в "Лост Вудс" совсем одни?
Lost Woods'ta tek başınıza mısınız?
Мэри только что покинула "Лост Вудс".
Mary, Lost Woods'dan ayrılmış.
Ханна и Калеб в "Лост Вудс".
Hanna ve Caleb Lost Woods'ta.
"Я в Лост Вудс Резорт. Одна. - Ханна."
Tamam, gönderdim.
Потому что Калеб рассказал мне о том, что случилось между вами двоими в Лост Вудсе.
Çünkü Caleb, Lost Woods'ta aranızda olanları anlattı da.
Калеб рассказал мне о том, что произошло между вами в "Лост Вудс".
Caleb, Lost Woods'da ikiniz arasında olanları bana anlattı.
Если я не смогу найти подтверждение его кредитной карты в "Лост Вудс", может, я смогу уговорить Ханну что "Выживший" - это просто жуткий фильм.
Yani, kredi kartı bilgilerini Lost Woods'ta bulabilirsem, belki de Hanna'yı "The Revenant" in... sadece garip bir film olduğuna inandırabilirim.
На неё ничего не указывает. Ни у Элисон, ни в "Лост-Вудс".
Alison'ın evinde ya da Lost Woods'ta hiçbir izi yok.
"Лост" кое-чему меня научил. Никогда не пользуйся секретными ходами.
Lost dizisinden öğrendiğim bir şey varsa gizli kapıları açmamalısın.
"Потерпевшие" 1 сезон, 1 серия "Это вам не Лост"
Çeviren : mbuyukler24 İyi seyirler dilerim.
За исключением, не то, чтобы это что-то значило, но эту вещицу сложнее открыть, чем Лост Арк.
Yalnız o şeyi açmak Kutsal Hazine'yi açmaktan zor.
Я смотрю "Лост" для развлечения, для вовлечения в жизнь этих людей и в то, чему они бросают вызов.
- Aç şu lanet kapıyı! - İşe yaramayacak. - Tabii ki işe yarayacak.
спасибо, Лост.
Sağ ol Lost.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]