Лузер перевод на турецкий
317 параллельный перевод
Этот ублюдок дважды лузер.
Şimdi, bu piç katmerli ezik.
Да, нормальный парень, но лузер.
Evet, iyi adam, ama bir kaybeden.
Лузер!
# Ha-ha, ha-ha-ha # Kaybeden! # Na-na, na-na-na #
- Думал, думал лузер..
- Evet, öyle sanıyorsun, Biff.
- До завтра лузер.
- Yarın görüşürüz, ezik.
Почему я такой лузер?
Neden hep kaybediyorum?
Ну : твой отец был лузер, и его отец, и его отец, и его.
Baban ezikti, ve onun babası, ve onun babası da.
Просто... Я встретила парня, который настолько крут, что Элтон рядом с ним - полный лузер.
O kadar inanılmaz bir çocukla tanıştım ki
Слышь, лузер, влупи говна из собственного кишечника.
Git de kabuk tutmuş bağırsaklarındaki gazı sal, dangalak.
Ты хочешь, чтобы я ему сказал, что ты безнадёжный лузер?
Kibar olmaya çalıştım.
- Лузер!
- Hakladı seni!
Знаете, какой у вас должен быть талисман... большой, зеленый, пушистый лузер!
Kendinize bir maskot edinseniz iyi olur, şöyle büyük, yeşil, tüylü ezik maskotu.
А затем по порядку, Папин маленький Дед, за ним Многолетний Лузер.
Gerilerden bir atakla Sanbatur geliyor hemen ardında Belgüzar var.
Кажется, что ты в эти дни только тем и занят, что носишься как Гленгэрри - Глен-лузер, - чтобы хоть что-нибудь вокруг заметить.
Bu aralar hiçbir şey için endişelenmeyecek kadar Glen Garry gibi koşuşturup duruyorsun.
И тот лузер из соседнего дома, он никогда не познает радость, которую знаете вы, потому что, купив акции пораньше, вы получили в 10 раз больше прибыли, чем он, и этим вы сможете утирать ему физиономию каждый раз,
Sokaktaki sersem bu zevki hiç tatmayacak çünkü siz erken alarak ondan on kat fazla kazanmış olacaksınız.
Джеки, думай что хочешь, если это отвлекает тебя от мысли что ты лузер.
Jackie kaybettiğin halde seni iyi hissettirecekse.
Э, цени какой лузер чешет.
Şu sefil yaratığa bir bakın.
Слышь, лузер! Эй, тупица!
Hey, sefil yaratık.
Слышь, лузер!
Hey, sefil yaratık.
И тот факт, что все нормальные девушки, которые не были улучшены хирургическим путём - такие девушки как я, и Джен, и Одри, и Энди - тот факт, что мы провели каждую секунду прошлых 5 лет, говоря тебe, что ты не лузер,
- Aynen öyle. Neşter altında yatmamış Jen, Audrey, Andie ve benim gibi bütün normal kızların, son beş yılın her saniyesinde sana zavallının teki olmadığını söylemesi senin için hiçbir şey ifade etmiyor mu?
Так-то Ла Лузер!
Budur ezik.
То, что мой отец - лузер.
Babam bir kaybeden.
- Добро пожаловать назад, лузер.
- Tekrar hoşgeldin inek. - Teşekkürler.
Спасибо, лузер.
- Teşekkürler gelirim.
Лузер. Кретин.
Başarısız olan, aptal olansın
- Лузер! - ДАААА!
- Kaybettin!
- Ты лузер на банке!
- Sen kenardasın dostum!
Мартин Лузер Кинг!
Martin ezik King.
- Потому что знает, ты - лузер.
- Senin ezik olduğunu bildiğinden.
Привет, лузер.
Selam, ezik.
- Ты такой лузер.
- Tam bir eziksin.
Ты лузер, а ты лузозер.
Sen salak, bu da senden salak.
Ян прав, что я лузер.
Ian haklı. Ben bir zavallıyım.
- Да никакой ты не лузер.
- Hayır, değilsin. - Evet, öyleyim.
Лузер.
Zavallı.
Понял, лузер?
Anladın mı beni?
- Лузер!
- Seni alçak.
Я знаю, что я лузер, что я шлюха, что глуп.
Biliyorum, benim zavalı, aptal ve sürüngen olduğumu düşünüyorsun.
Все тот же обдолбанный, вышедший в тираж подонок, долбанная пьянь, лузер до мозга костей.
Bu adam uyuşturucu müptelası, zayıf, modası geçmiş, aptal, muhbir, sarhoş ve tam bir zavallı.
К сожалению, я полный лузер в этом деле.
Ne yazık ki bu oyunda çok kötüyüm.
Эй, ты - лузер.
Hey, sen kaybettin.
Я безнадежный лузер и всегда им буду.
Umutsuz bir eziğim ve hep öyle kalacağım.
То, что ты лузер, в какой-то степени расслабляет тебя, так?
Kaybeden olmanın özgürleştirici bir tarafı var değil mi?
Она думает, что пациент - лузер.
Bu hastanın başarısız biri olduğunu düşünüyor.
Псих, тормоз, лузер.
Psikopat. Ucube. Hiperaktif.
Может, ты не такой лузер, как я думал.
Belki de sandığım kadar zavallı biri değilsindir.
Я лузер, которых еще поискать нужно!
Ne? Yani. Tamam.
- Лузер
- Sende başarısızsın!
Садись, лузер.
- Selam.
Лузер!
Zavallı adam.
А где же "лузер"?
Bir "Ezik" olduğum döneme ne oldu?