Луне перевод на турецкий
575 параллельный перевод
Не извечный ли страх перед кострами понуждал тебя пить при луне горькую, о, дряхлая дочь Средневековья?
Her gece sarhoş olmanızın nedeni Yanan kütüklerin verdiği sonsuz korku mu siz Orta Çağ'ın yaşlı ve fakir kadınları?
"Как-то при луне они с сестрой подкрались к дому Мартина-писателя"
"O ve kız kardeşi bir gece yazar Martin'in kapısının önüne geldi.."
И на луне, небось, тоже.
O onun, körler için köpeğiydi.
"Правда, что на луне живут люди?"
"Ayda birçok insanın yaşadığı doğru mu?"
А та ночь, когда ты напилась шампанского, залезла на крышу и стояла там голая, протянув руки к луне, и завывая, как привидение?
Bir gece şampanyayla iyice sarhoş olmuştun ve çatıya tırmanıp, çıplak kalmıştın sonra kollarını aya doğru uzatıp, ölüm perisi gibi çığlık atmaya başladın.
Как насчёт ночного купания, купания при луне возле каменного карьера?
Yüzmeye ne dersin? Eski taş ocağının orada, ay ışığında?
Ахав выходить при луне.
Ahab ay ışığına çıkıyor.
Илья, что случилось? И о какой луне ты тут говоришь?
Ay gökyüzünde yüksekteyken yola çıkmalıyız.
Вы уже не та девушка, которая танцевала всю ночь на балу и говорила на балконе, обращаясь к луне.
Sana minnet duyuyorum. - Uyu, kıymetlim. - Hayır daha değil.
≈ го зачал черный баран при полной луне, или € не – агнар.
Dolunayda kara bir koç tarafından yetiştirilmediyse, benim adım da Ragnar değil.
Фонари и ужин при луне - как красиво!
Akşam kızıllığı, ay ışığı ve lambalar güzel değil mi?
Мы на Луне!
Ay'dayız!
Когда ты была маленькой, то хотела жить на луне.
Sen küçük kızken ayda yaşamak istiyordun.
В течении следующих десяти лет появятся постоянные базы на Луне, а может даже и на Марсе.
Dinleyin. 10 yıl içinde Ay'da kalıcı üsler kurulacak hatta Mars'ta bile.
Я прибавляю, что на Луне нашли астронавта.
Astronotun tekinin Ay'da mutlu olduğunu söyleyebilirim.
Что смешного в том, что человек побывает на Луне?
Aya gitmeye çalışan adamın nesi komik?
Поговаривали, будто на Луне что-то раскопали.
Aya saplanmış şeyle ilgili söylentiler.
Люди на на луне.
İnsanlar aya çıktı.
Представь палец, указывающий путь к луне.
Sanki ayı işaret eden bir parmak gibi.
Они живут на луне?
Ayda mı yaşıyorlar?
Эти люди уделяли очень много внимания Солнцу и Луне со звездами.
Bu insanlar Güneş'e, Ay'a ve yıldızları incelemeye çok vakit harcamışlar.
Такова ситуация на Луне, Меркурии, Марсе, соседних с Землей планетах.
Ay, Merkür, Mars ve komşumuz olan diğer karasal gezegenlerde durum böyledir.
Большинство из тысяч больших кратеров на нашей собственной Луне возникло ещё миллиарды лет назад.
Ay'daki binlerce büyük kraterin çoğu milyarlarca yıl önce oluşmuştur.
сильнейший взрыв на Луне.
Ay'da şiddetli bir patlama.
Огонь на луне.
Ay'da yangın.
В Обсерватории Макдональда в Техасском университете лазерный луч готовят к тому, чтобы выстрелить в отражатели на Луне на расстоянии 380 000 километров.
Texas Üniversitesi'ndeki McDonald gözlemevinde lazer ışını 380.000 kilometre ötedeki yansıtıcıları hedef alacak şekilde hazırlandı.
Образовавшаяся чаша была заполнена, скорее всего, тёмной лавой, создав одно из сухих морей на Луне.
Oluşan havzayı, muhtemelen kara lavlar doldurdu ve Ay'ın en büyük kuru denizlerinden birisinin oluşmasına sebep oldu.
Из размера земной тени на Луне во время лунного затмения он сделал вывод, что Солнце должно быть намного, намного больше, чем Земля, и быть очень далеко.
Ay tutulması sırasında dünyanın ay üzerindeki gölgesine bakarak güneşin dünyadan çok daha büyük olması gerektiğine ve çok uzakta olduğuna kanaat getirdi.
Помнишь как мы плавали при Луне в озере Лэйк-Джордж?
George Gölü'nde, ayışığında yüzüşümüzü hatırlıyor musun?
Ночью при луне,
* Mehtaplı bir gecede
Сначала встань спиной к луне.
Öncelikle sırtını Ay'a doğru çevir.
Твои друзья там, на священной луне... идут прямо в ловушку, как и ваш повстанческий флот.
Aydaki arkadaşların da..... asilerin donanması da tuzağıma düştü.
найденному на луне... за исключением размера.
AYDA BULUNAN TAŞI AYNISI OLAN BİR NESNE...
Маленький монолит найденный на луне имел те же пропорции.
Aydaki küçük taşın da boyutları aynıydı.
Миссия "Дискавери" на Юпитер была спланирована когда первый Монолит найденный на Луне послал свой сигнал к Юпитеру.
İlk taş ayda bulunduğunda ve Jüpiter'e sinyallerini yolladığında... Discovery'nin Jüpiter yolculuğu planı oldukça ilerlemiş bir aşamadaydı.
Тогда тебе нужно жить на луне.
- Demek ayda yaşayacaksın.
Может быть я знаю песню об Африке о жирафе о новой африканской луне лежащей у него на спине о пахарях на полях о сборщиках кофе с разгоряченными лицами
Eğer bir Afrika şarkısı biliyorsam... zürafalardan... ve Afrika'nın uzanmış yatan yeni ayından... tarlalardaki pulluklardan... ve kahve toplayanların terli yüzlerinden söz eden...
- И Луне!
- Ve de aya karşı!
- Да, и Луне.
- Evet, ve de aya karşı!
Луне.
Ay'a,
Говори о луне,
Bana aydan bahset.
Все будут смотреть на небо чтобы увидеть персону на луне!
Gökyüzüne doğru bakıp, "ayda insan" görürler.
"Кахала-Хилтон", Июль 1969, люди на луне... " " 9 августа 1974 г. "
Kahala Hilton, Temmuz 1969, insanoğlu aya ayak bastı... 9 Ağustos 1974
Мы располагаем информацией от одного из навигаторов на Луне 44.
AY 44'te görev yapan bir navigatörden güvenilir bir bilgi aldık.
Секретное сообщение. К Луне 44 приближается вражеский корабль.
Düşman uzay gemisi, AY 44'e yaklaşıyor.
К Луне 44 приближается вражеский корабль.
Düşman hava aracı yaklaşıyor. Saldırıya hazır olun!
И ведется она уже 30 лет. Мы на Луне уже с начала 50-х.
Yaklaşık otuz yıldır devam ediyor 50'lerden beri aya çıktık.
Всегда стреляй по Луне. ( амер. идиома ) * * [музыка закончилась] Да ты права.
evet, şüphesiz haklısın.
Разные сатанинские ритуалы при полной луне...
Dolunay altında yapılan şeytan ritüelleri.
Он направляется к этой небольшой луне.
Şuradaki küçük aya doğru gidiyor.
Подумаешь, какая-то там прогулка по Луне!
Yeniden gösterimmiş...