Львиное сердце перевод на турецкий
40 параллельный перевод
В 1191 году, от Рождества Христова, когда Ричард - Львиное Сердце, отправился выгонять неверных со Святой земли, вместо вероломного брата принца Джона, он оставил во главе государства своего верного друга, Лонгчампса.
İsa'dan Sonra 1191 yılında, Aslan Yürekli Richard kutsal topraklardan kafirleri kovmak için sefere çıkarken krallığının naipliğini hain kardeşi Prens John yerine güvenilir dostu Longchamps'e verdi.
И преданно биться, пока не вернется наш король и государь, Ричард - Львиное Сердце.
Kralımız Aslan Yürekli Richard dönene dek onu savunmaya.
Вы, по собственному желанию, свергаете с трона вашего брата, короля Англии, Ричарда - Львиное Сердце?
Ağabeyiniz Aslan Yürekli Richard'ı kendi isteğinizle mi tahttan indiriyorsunuz?
Львиное Сердце!
Aslan Yürekli!
Слава Ричарду - Львиное Сердце!
Aslan Yürekli Richard, çok yaşa!
Слава Ричарду - Львиное Сердце!
Çok yaşa Aslan Yürekli Richard!
Миссис Плимсолл, вам, возможно, будет интересно узнать, я происхожу из семьи воинов глубокого прошлого, еще со времен Ричарда львиное сердце.
Bilmenizi isterim ki, ben savaşçı bir aileden geliyorum. Ve onurlu geçmişimiz Aslan Yürekli Richard'a kadar dayanmaktadır.
Вы Лиф Эриксон, Ричард Львиное Сердце, Наполеон.
Leif Ericson, Aslan Yürekli Richard ve Napolyon.
Я — Ричард, Львиное сердце, гордость христианства!
Ben Aslan Yürekli Richard.
Дрожи, друг мой, Львиное сердце, бестолочь, скотина, подонок!
Ürk benden, arkadaşım! Aslan yürekmiş!
- Львиное Сердце, слышишь меня?
Aslan yürek beni duyuyor musun?
Лиза - Львиное сердце.
"Aslan Yürek Lisa" olsun.
Господа, надо провалить эту куклу Лизу - Львиное сердце, и поскорее.
Beyler, Aslan Yürek Lisa bebek satışlarına derhal çomak sokmamız gerek.
Наша попытка провалить Лизу - Львиное сердце с треском провалилась.
Aslan Yürek Lisa bebeğine karşı yaptıklarımız fena halde geri tepti.
Смотрите! Лиза - Львиное сердце!
- Bakın, Aslan Yürek Lisa!
У него львиное сердце.
Hiç yüreklice ve yakışan bir ölüm değil.
А я - Р ичард Львиное сердце.
Ben Aslan Yürek Richard.
Поход короля Ричарда Львиное сердце в Святую землю продлился три года.
Kral Aslan Yürekli Richard Kutsal Toprakta üç yıl savaştı.
- Да, ну, поприятнее Ричарда Львиное Сердце.
- Evet, Aslanyürekli Richard'dan daha kabule hazır.
Ричард львиное сердце.
- Aynen öyle.
Львиное Сердце встретил свою славную кончину в битве с неверными.
Aslan yürekli sonunda kafirlerle yaptığı savaşta hayatını kaybetmiştir.
Маленькие мускулы, большой мозг, львиное сердце.
Küçük kaslar, büyük beyin, bir aslanın yüreği.
Король Ричард Львиное Сердце, растеряв богатство и славу с грабежами возвращался в Англию после 10-летнего Похода.
Aslan Yürekli Kral Richard, hem zenginlik hem şan yönünden aciz durumdaydı ve 10 yıllık kendi haçlı seferinden sonra, geçtiği yerleri yağmalayarak İngiltere'ye dönüyordu.
Смотрите, на что они идут за Львиное Сердце! Смотрите, на что они идут за Львиное Сердце!
Bakın, Aslan Yürekli için neler yapıyorlar!
Ричарду Львиное Сердце уже 40 лет, если не больше.
Aslan Yürekli Richard nereden baksanız 40 yaşında.
Львиное Сердце с проказой.
Aslan Yürekli perişan durumda.
Убейте Львиное Сердце, и вас щедро вознаградят.
Aslan Yürekli'yi öldür ve seni cömertçe ödüllendireyim.
Где Львиное Сердце?
Neredesin Aslan Yürekli?
Думаю, что я больше Король Ричард Львиное Сердце.
Daha çok Aslan Yürekli Richard gibiyim.
В стародавние времена отважных рыцарей Англией правил добрый король Ричард Львиное Сердце.
Eski günlerde, şövalyeler cesurken, Altın kalpli iyi Kral Richard, tüm İngiltere'yi yönetiyordu.
Я объявляю тебя Сэром Освальдом, Львиное Сердце.
Şimdi aslan yürekli Sir Oswald'ı çağırıyorum.
Ричард Львиное Сердце...
Aslan Yürekli Richard!
- Львиное сердце.
- "Firar"
Посмотрев Львиное сердце, я влюбился в Жан-Клода.
Firar filmi beni Jean-Claude'a aşık eden ilk filmdi.
Нет, глупый, Я – Лиззи Львиное Сердце, а ты – Дуайт Бесстрашный.
Hayır şaşkın, ben Cesur Lizzie'yim, sen de Korkusuz Dwight'sın.
Даже назвалась "Лиззи Львиное Сердце".
Kendine Cesur Lizzie diyor.
Вы когда-нибудь видели "Львиное сердце"?
Aslan Yürek'i izlediniz mi?
"Львиное сердце" вообще не про это.
Aslan Yürek'in konusu bunlar değil ki.
– Если хотите львиное сердце, сначала вам нужно его отведать.
- Aslanın kalbini istiyorsanız ilk önce onu yemeyi istemelisiniz.
Говард львиное сердце.
... Mia'nın listesinde pek yüksek bir sırada değildi.