Любая информация перевод на турецкий
104 параллельный перевод
Бери все документы, в которых будет имя Фавро а также любая информация по банкам и счетам.
Üzerinde Favraux'un ismi geçen tüm kağıtları ve bankalar ya da para ile ilgili tüm şeyleri topla. Geri kalanları kırlara yolculuğumuzda toplarız.
Мне поможет любая информация.
- Yardımcı olabilecek bir şey.
Идет война, и нам понадобится любая информация.
Savaş arifesindeyiz ve her türlü bilgiye ihtiyacımız var.
Любая информация может быть ценной.
Bu bilgi gerekli olabilir.
- Земле нужна любая информация, которую мы можем дать.
Dünya, verebileceğimiz her türlü bilgiye muhtaç.
Любая информация, добытая без ордера на обыск или разрешения подсудимого из его личной базы данных не может быть использована в качестве доказательства.
Yasal arama emri veya davalının izni olmadan kişisel veri tabanına erişerek elde ettiğin bilgiler delil olarak kabul edilemez.
Любая информация, которую вы мне дадите, будет считаться секретной.
Bana verdiğiniz her bilginin gizliliği korunacaktır.
Может это не понадобится, но нам будет полезна любая информация...
Buna gerek yok, bize verebileceğin her bilgi...
И здесь есть любая информация для любого человека в любые времена.
İstediğin her türlü bilgiye ulaşabilirsin.
Мне бы очень пригодилась любая информация, что вы можете дать, о том, где мы.
Nerede olduğumuza dair her hangi bir verirseniz takdirle karşılarım.
Мне нужно имя, история, любая информация.
Bir isim, bir tarih, herhangi birşey.
Но информацию, расположенную в локальной сети фирмы, нельзя так просто получить. В наше время с комьютеров может исчезнуть любая информация.
Sonunda fark ettim ki mutluluk size altın tepside sunulmaz.
Любая информация может помочь.
Herhangi bir bilgi çok işe yarayabilir.
Сожалеем о вашей утрате, но любая информация от вас может помочь найти её убийцу.
- Bir video klipte. - Porno mu? Hayır, kız arkadaşım bana internet videoları yollar.
Любая информация, которую ваш отец сможет предоставить о финансовых структурах шейха, может быть весьма полезной.
Babanın Şeyh'in holdingleri hakkında edindiği bilgiler değerli olabilir.
Если у вас есть любая информация касательно местонахождения мистера Ван Де Мёрве... пожалуйста, немедленно свяжитесь с нами по телефону 0-800-STOP-WIKUS.
Bay van de Merwe'ün yerini biliyorsanız lütfen derhal 0-800-WIKUS-DUR'u arayın.
Нам нужна любая информация о Владе, какая у вас есть.
Vlad Alexavic hakkında bilgi almaya geldik.
Как только мы попадем в само здание, наш главный приоритет любая информация, ведущая к Эшли.
Tesisin içine girdiğimiz zaman, ilk önceliğimiz Ashley ile alakalı bilgiler olacak.
Хорошо, нам будет нужна вся информация об импорте и экспорте вашей компании, и любая информация, которую Вы можете дать о мистере Антонове.
Şirketinin tüm ithalât-ihracat belgelerine ve Bay Antonov'la ilgili her şeye ihtiyacımız olacak.
Могу добавить, что любая информация облегчающая мне работу не будет никем наказана.
Ayrıca eklemem gerekir ki görevimi kolaylaştıracak herhangi bir bilgi hiç bir şekilde cezai bir yaptırım getirmeyecek.
Если у вас есть любая информация о Ризване Кхане
Rizvan Khan hakkında elinizde bir bilgi var mı?
Любая информация информация об имуществе которой обладает свидетель, должна быть указана в материалах дела.
Mal varlığıyla alakalı herhangi bir konu yeminli ifadede dile getirilmiş olmalıydı.
Да, любая информация была бы полезна.
Evet, her türlü bilgi çok işime yarar.
Если у вас есть любая информация о его местонахождении... "
Şüpheli Terörist Bağlantıları
Нас интересует любая информация.
Vereceğiniz en ufak bilgi bizim için çok önemli.
Если у вас есть любая информация, звоните 911.
Bir şey öğrenirseniz 911'i arayın.
Но сперва - если у вас имеется любая информация о месторасположении Кейси Кэсдена - пожалуйста, позвоните по номеру, который видите внизу экрана.
Ama öncelikle Casey Casden'ı gördüyseniz ekrandaki numarayı arayın.
Любая информация о них... даже незначительная, может быть полезной.
Siz çok gereksiz olduğunu düşünseniz bile her türlü bilgi işimize yarayabilir.
Любая информация полезна.
Her türlü veri yararlıdır.
Любая информация может быть полезна.
Her türlü bilgi işimize yarayabilir.
Но любая информация от него будет незамедлительно доведена.
Ama edindiği tüm bilgiler hemen bildirilecek.
Нам бы пригодилась, любая информация.
Sahip olduğunuz en ufak bir bilgiyi bile kullanabiliriz.
Нам может помочь любая информация, поэтому просто... Просто позвоните. Большое спасибо, что выслушали.
Her şey yararlı olacaktır, mümkünse bizi arayın yeter ve zaman ayırdığınız için sağ olun.
Любая информация, какую пожелаете... личная жизнь, банковские счета.
Özel hayat, banka hesapları ; ihtiyacın olan bilgileri tedarik ederim.
Любая информация, которую вы нам предоставите о сержанте Броуди очень ценна для нас.
Çavuş Brody'le ilgili bize verilen her bilgi için daha da minnetar olunacaktır.
Мне нужен ваш адрес, место работы и любая информация, которую вы можете дать о её матери.
Adresinizi, çalıştığınız yeri ve annesi hakkında verebileceğiniz bilgileri isteyeceğim sizden.
Есть, сэр. Любая информация о местонахождении Фроста только по служебной необходимости.
Frost'un yeri hakkındaki bütün görüşmeler kesinlikle izne tabidir.
Если у меня будет ЛЮБАЯ информация, я особенно подчёркиваю, ЛЮБЫЕ сведенья, которые опровергнут эти факты, я немедленно вернусь в студию и снова обращусь к вам.
Ve eğer herhangi bir bilgi sahibi olsaydım... ve bunun üzerinde gerçekten durmak istiyorum ki, Eğer herhangi bir bilgi sahibi olsaydım bu durumu değiştirirdi. Ve gerçekleri size söylerdim.
Хорошо, Мне нужна любая информация, которую ты сможешь достать о компании Эймса, Columbia Domain Fund, и о набережной.
Bak, Ames'in şirketi, Columbia Bölge Fonu ve rıhtımla ilgili bulabileceğin her şeyi istiyorum.
- Да, весьма неплохой. Слушайте, если вспомнятся какие-то детали, любая информация...
Evet, çok güzeldir.
Нам нужна любая новая информация.
Yeni oyuncumuzla ilgili her türlü bilgiye ihtiyacımız var.
Любая лишняя информация о новых испытуемых повлияет на твое взаимодействие с Ли Рэем.
Durumları hakkındaki herhangi bir bilgi kendi konunla olan etkileşimini etkileyebilir.
Любая личная информация, которой вы владеете, может быть жизненно важной для успеха этой миссии.
Herhangi kişisel bir bilgi bu görev için hayati önem taşıyor. Hadi, Casey.
Если у вас есть что-нибудь, любая полезная информация...
Elinde herhangi bir şey, işe yarayacak bir bilgi varsa...
Теперь, если у кого-нибудь есть любая полезная информация, вы должны сообщить ее мне.
Şimdi eğer yardımcı olacak bir bilgisi olan varsa bana söylemeniz gerek.
Любая новая информация приближает нас к разгадке.
Her yeni ipucu bizi cevaba daha da yaklaştırır. Kahretsin!
Именно поэтому Ваша информация совершенно бесполезна. Любая канцелярская крыса в Пентагоне может получить её, не покидая своего уютного кабинета.
Pentagondaki çaycıların bile kolaylıkla ulaşabileceği işe yaramaz bilgiler topladığınız için!
Пригодится любая новая информация. Да.
Peki.
Любая опасная информация была передана случайно.
Bu nedenle vermiş olduğu her bilgi, istem dışı olacaktır.
Любая сырая информация непременно ко мне.
Tüm yeni bilgi direkt bana veriliyor.
Любая информация.
Her ne varsa.