Лётный перевод на турецкий
31 параллельный перевод
Какой умник додумался перевести нас... в этот занюханный лётный клуб?
Bizim şu uçuş kulübü çöplüğüne gönderilmemizi hangi sivri zekâlı düşünmüş.
Теперь это лётный инструктор.
O uçuş eğitmeni.
Требую кресло рядом с иллюминатором и лётный Хэппи-Мил.
Cam kenarı koltuk ve uçuşa dahil çocuk menüsü istiyorum.
Мы называемся "Лётный Экипаж".
Bizlere "Uçuş Takımı" diyorlar.
— Он очаровал лётный состав.
- Ouçuş görevlileri yağlanmış.
А он перелетает за левый борт... и зависает там чертовски надолго, знаешь, как мы потом узнали, снимает свой лётный костюм.
Ama o iskele pruvasına manevra yapıp sonradan öğrendiğimiz bir şeyi upuzun bir süre yaparak havada duruyor uçuş kıyafetini çıkarıyor.
Мы должны сильно уменьшить наш лётный вес, или нам никогда не добраться до Баграма!
Yükümüzü ciddi derecede azaltmamız lazım yoksa Bagram'a tek parça halinde ulaşamayacağız.
Сегодня я беру свой первый лётный урок.
Bugün ilk uçuş dersime katılacağım.
Я брал лётный урок.
Uçuş dersi aldım.
Просмотри базу гражданской авиации, выцепи для меня лётный план.
Benim için FAA veri tabanına girerek bir uçuş planı almanı istiyorum.
Ваш летный костюм, должно быть, неудобен.
O uçuş tulumunuz pek rahat olmamalı.
Я летный механик. Это мой первый визит в Бостон, первый заказ, командировка, так сказать.
Hughes Havaaraçlarında işçi olarak çalışıyorum.
Мы проверили все корабли с портом приписки Земля, и нашли его летный маршрут.
Dünya'ya kayıtlı olan tüm gemileri kontrol ettik. Şanslıydık. Rotasını öğrendik.
Ничего личного, но для иракцев мы всего лишь летный экипаж, а вот вам, если попадетесь, сильно не повезет.
Yanlış anlama, Iraklılar için biz sadece hava personeliyiz siz ise 13. Cuma gibisiniz.
Мы в полном обмундировании : шлем, летный костюм, кислородная маска, перчатки, в общем полностью упакованы.
G elbisesi, eldivenler, ne var ne yok hepsi.
Первая получила Летный Крест первая пересекла сорок восемь штатов на гирокоптере.
Üstün Uçuş Madalyası alan ve uçakla 48 eyaletin üzerinden uçan ilk kadınım.
Первой из женщин перелетела Атлантику. И первой из женщин получила летный крест.
Atlantik'in üzerinden uçan ve Üstün Uçuş Madalyası alan ilk kadındı.
Образцово-показательная карьера. Летчик ВМС, летный инструктор.
Donanma pilotu ve uçuş eğitmeni olarak ibret verici bir kariyeri var.
- на нем был летный комбинезон!
- Uçuş elbisesi giymişti.
Это наш летный симулятор
Burası uçuş simülasyon kabini.
Был теплый летный вечер, около 600-го года до Н.Э.
Takriben milattan önce 600'lerde, ılık bir yaz gecesiydi.
Я слышала, что у тебя сегодня был первый летный урок.
- İlk uçuş dersini aldığını duydum.
Летный костюм. Шлем.
Pilot giysisi ve kaskı var.
Ты говоришь как 14-летный подросток пытающейся спрятать журнал с девочками.
Sesin bir kızdan sır saklamaya çalışsan 14 yaşındaki erkek gibi.
Ну, да, летный экипаж - это здорово.
Tabii, uçuş görevlileri harika olur.
У которого 40-летный опыт и множество связей.
- 40 senelik deneyimi ve sağlam bağlantıları olan bir adamsın.
По всему периметру сетка, ограда там, там и там, около 30 человек пехоты, летный экипаж.
Girişin çevresinde dikenli teller, birkaç yerde barikat var. 30 kadar piyade ve uçuş mürettebatı da cabası.
На Манхэттене есть летный коридор, который не требует радирования, если летишь ниже 400 м.
Manhattan'da 1300 feet altında kalırsan kule bağlantısı gerekmeyen bir hava koridoru var.
Он летный экспедитор.
Uçuş görevlisi o da.
Мы знаем, что его летный потолок - 21 км.
Uçağın 20 bin metre yükseklikte seyredebildiğini biliyoruz.
Надел ради вас летный комбинезон.
Sizin için eski uçuş üniformamı giydim.