Майкрофт перевод на турецкий
136 параллельный перевод
Майкрофт.
Sana sekiz tane mesaj göndermiş.
- Майкрофт не шлёт смс, если может говорить.
- Mycroft, konuşabileceği zaman asla mesaj atmaz.
Майкрофт Холмс.
Mycroft Holmes "
Не я её расстраиваю, Майкрофт.
Onu üzen ben değilim, Mycroft.
Это мой брат, Майкрофт.
Bu benim ağabeyim, Mycroft.
Доброго вечера, Майкрофт.
İyi akşamlar, Mycroft.
Позвольте мне предположить, Майкрофт...?
Bundan bir sonuç çıkarabilir miyim Mycroft?
Майкрофт работает в секретной службе её величества.
Mycroft Majestelerinin Gizli Servisini haberdar et.
Я работал над делом Майкрофт.
Bir davanın ortasındaydım, Mycroft.
- Майкрофт. - Гарри.
- Mycroft.
Майкрофт, я не выполняю анонимные дела.
Mycroft, isimsiz müşterilerle çalışmam.
Обращайтесь с ней, как с особой королевской крови, Майкрофт.
Ona kraliyetten biri gibi davran, Mycroft.
Ты знал о том, что мы будем не одни, Майкрофт, когда отправлял меня с Джоном туда?
John'la benden önce onun peşine yollanan başka... "Günaydın, Bay Holmes."... kişilerden haberin var mı?
- Майкрофт!
- Mycroft!
С Рождеством, Майкрофт.
Mutlu Noeller Mycroft.
Майкрофт?
Mycroft?
Ты был прав, он думает, что это Майкрофт.
Haklıydın, Mycroft olduğunu sanıyor.
Майкрофт тормозит.
- Mycroft " - 23 dakika. Mycroft yavaşlıyor.
Вы явно не Майкрофт Холмс.
Görünüşe göre hata yok, Mycroft Holmes.
Рад встрече, Майкрофт.
Seni yeniden görmek güzel, Mycroft.
Это Майкрофт Холмс, майор.
Bu Bay Mycroft Holmes, Binbaşı.
Хоть кто-нибудь знает, где Майкрофт Холмс, мне назначена встреча с ним здесь?
Mycroft Holmes'un nerede olduğunu bilen yok mu? Burada buluşmak için çağırıldım.
Сулеймани или кто там еще, Майкрофт показывал мне его досье.
Sulejmani mi neydi, Mycroft bana dosyasını göstermişti.
Майкрофт мог бы нам помочь.
Mycroft bize yardım edebilir.
Я Майкрофт.
- Ben Mycroft.
Майкрофт Холмс.
Mycroft Holmes.
Майкрофт : Чепуха
- Saçmalamayın.
Майкрофт вам мало поможет
Mycroft çok işine yaramaz.
- Майкрофт. - Я вообще бы ничего не сказал, если бы знал, что на встрече будешь ты.
Toplantının gizliliğinin olmadığını bilseydim onların hiçbirini söylemezdim.
Слушайте, я осознаю, что совершила некоторые ошибки в жизни, но я приложила усилия, чтобы изменить себя к лучшему, и когда Майкрофт заболел, он нашел способ простить меня.
Bak hayatımda bağzı hatalar yaptığımın farkındayım Ama kendimi geliştirmek için çok çaba sarfettim, ve Mycroft hastalandığında o da beni affetti.
Ты не знал, что Майкрофт болен?
Mycroft'un hasta olduğunu biliyor muydun?
Майкрофт, если ты хочешь быть полезным чем-то другим помимо транспорта, можешь вести записи.
Mycroft, ulaşım aracı olmaktan daha faydalı bir şey yapmak istiyorsan not alabilirsin.
Мне не неудобно, когда Майкрофт рядом.
Mycroft'un varlığından rahatsız değilim.
Майкрофт, твои мысли по поводу Уотсон?
Mycroft, Watson hakkındaki düşüncelerin?
Это Майкрофт.
Günaydın Joan.
Майкрофт сказал, что он недоволен и хочет, чтобы я вернулся в Лондон.
Mycroft burada olmamdan hoşlanmadığını ve Londra'ya dönmemi istediğini söyledi.
Майкрофт сказал, он намерен прекратить финансировать меня.
Mycroft beni vasiyetinden çıkarmak istediğini söyledi.
Я вскрою твою террористическую сеть, Майкрофт.
Yeraltı terör hücreni bulacağım, Mycroft.
- Нет, Майкрофт.
Sıra sende.
- Будь уверен, Майкрофт, что бы ни задумали члены твоей подпольной сети, их тайну выдаст какой-нибудь - незначительный и нелепый пустяк.
Sen merak etme Mycroft, bu yeraltı şebekenin derdi her neyse,... sırları görünüşte önemsiz veya tuhaf bir şeyde saklı olacak.
Майкрофт обещал сводить их на "Отверженных" и хотел на меня это скинуть.
- Ailen mi? - Mycroft onları Sefiller'e götüreceğine söz vermişti. Beni de dahil etmeye çalıştılar.
Майкрофт сливал Мориарти информацию обо мне.
Mycroft Moriarty'ye benimle ilgili bilgiler verdi.
Майкрофт составил целый архив.
Mycroft dosya tutuyor.
Твой ответ, Майкрофт, в срочном порядке.
Acil bir durum için cevabına ihtiyacım var Mycroft.
— Караоке, торты, тусовка. — Майкрофт!
- Pastadır, karaokedir, insanlarla kaynaşmadır falan.
Я уже не ребёнок, Майкрофт.
- Artık çocuk değilim, Mycroft.
Майкрофт, не говори ни слова, просто уходи.
Mycroft, başka bir şey söylemeden git.
Майкрофт Холмс
" Hiç gelişme var mı?
- Спасибо, Майкрофт.
- Bunun için teşekkürler.
Знаешь, Майкрофт мог бы просто позвонить мне, если бы у него не было этого дурацкого комплекса по поводу власти.
Mycroft, telefon etse de olurdu.
Майкрофт.
Mycroft.