Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ М ] / Малышка

Малышка перевод на турецкий

3,736 параллельный перевод
Ты была великолепна, малышка.
- Harikaydın, bebeğim.
Ладно, малышка, поверь мне.
Tamam bebeğim, güven bana.
Ты напугала свою няню, малышка.
Bakıcına söylemeliydin bebeğim.
Не сегодня, малышка.
Bugün değil kızım.
Хорошо, ладно, малышка.
Tamam, pekâlâ evlat.
– Послушай, малышка, я не смогу защитить тебя, если ты продолжишь темнить.
Bak evlat, bana hiçbir şey anlatmazsan seni koruyamam.
Привет, малышка.
Merhaba, evlat.
Малышка, посмотри наверх.
Yukarı bak, evlat.
Ладно, малышка, за дело.
Tamam evlat, göster kendini.
Давай, малышка.
Hadi, evlat.
Пока, малышка.
Görüşürüz, tatlıcık.
"Где ты, малышка?"
Neredesin güzelim?
Малышка.
Güzelim.
Малышка, вместо того, может, просто поедешь со мной?
Güzelim burada Japonca öğreneceğine niye benimle Japonya'ya gelmiyorsun?
Что нарыла, малышка?
Yemekte ne var bebeğim?
Малышка, она не понимает, какая у нас тяжелая работа.
Bebeğim, işimizin ne kadar zor olduğunu anlamıyor lan.
Во сне, малышка.
- Rüyanda görürsün kızım.
Эта малышка измеряет кожную реакцию при возбуждении, потребление кислорода, мимические реакции, мозговые волны, увеличение зрачков, биометрические показания голоса, всего 96 показателей.
Bu bebek galvanik deri tepkisini, oksijen tüketimini mikro ifadeleri, biyolojik geri bildirim beyin dalgalarını göz bebeği büyümesini, ses biyometrisini ölçüyor. 96 değişken bir arada.
Привет, малышка.
Selam bebek. Ağlama.
Малышка, где она?
Bebek nerede?
Эй, малышка.
- Merhaba bebeğim.
Готова ехать, малышка?
- Gitmeye hazır mısın bebeğim?
Ты сделала это, малышка.
Başardın bebeğim.
У меня для тебя новости, малышка.
Sana haberlerim var, evlat.
Ступай, малышка.
İyi patla, bebek.
Скажи ему, что у тебя на уме, малышка. И не сдерживайся.
Söyleceklerini söyle, evlat.
Иди к своему папе, малышка.
Sevgili babası ile gidin.
Малышка. Подойди сюда.
Buraya gel yavrum.
Нет, малышка.
Hayır, bebeğim.
Давай, малышка, пойдём.
Pekâlâ güzelim, gidelim.
Малышка в порядке.
Bebek gayet iyi.
Возможно я выгляжу как нежный цветочек, Но я малышка на миллионов долларов
Narin bir çiçek gibi görünebilirim ama çok sertimdir.
Слава Богу ты в порядке, моя малышка.
Çok şükür iyisin, kızım.
Моя малышка.
Kızım benim.
Привет, малышка.
- Sana bir soru sormalıyım.
Прости, малышка, мы здесь.
Üzgünüm evlat, yanındayız artık.
Я имею в виду, что Пеппер не такая малышка, какой была.
Pepper eski neşesini kaybetti.
Вот только малышка-полицейский решила нас остановить.
Sonra bir kadın polis bizi kenara çekti.
Мне начинает нравится эта малышка.
Kizi sevmeye basladim.
Джуна! Малышка!
Bebeğim!
Привет, малышка.
- Selam! - Selam bebeğim!
Малышка.
Bebeğim benim.
Как тебя зовут, малышка?
Küçük kızınızın adı nedir?
Привет, малышка.
Merhaba şeker şey.
Наехала на собаку. Малышка Кэйти беременна, Джимми призвали в армию, а на столе всё те же бургер с картошкой?
Bir köpeğe çarpmış küçük Katie hamile, Jimmy askere çağırılmış ama masada hâlâ köfte ve patates mi var?
Привет, малышка.
Merhaba kızım.
Мне жаль, малышка Нет!
- Üzgünüm, küçük kız.
Мне очень жаль, малышка, Но пришло твоё время.
Üzgünüm ufaklık, ama tam da o anda bulunuyorsun.
– Привет, малышка. – Ты не отвечал на хайлер.
Merhaba evlat.
Пока, малышка.
Hoşça kal, bebek.
Что ты говорила, малышка?
- Ne diyordun bebeğim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]