Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ М ] / Маникюр

Маникюр перевод на турецкий

336 параллельный перевод
Я даже маникюр сделал.
Manikür de yaptırdım.
У меня маникюр в 1 : 00.
Saat birde manikür yaptıracağım da.
Я тоже хотел бы, но я пообещал этому джентльмену, что он сделает мне маникюр.
Seve seve doktor, ama bu beyefendiye manikür yapması için söz verdim.
- Я сделаю вам маникюр.
- Adı ne?
Мне нужно побриться, постричься, сделать маникюр, все дела.
Traş olacağım, saçımı kestireceğim, manikür yaptıracağım, her bir şeyi.
Не страшно, я делаю маникюр каждое утро.
Hergün manikür yaptırıyorum.
Никогда в жизни не делал маникюр.
Hayatım boyunca hiç manikür yaptırmadım ben.
Пока тебя не было, она сделала мне маникюр.
Sen yokken tırnaklarımı yaptırdım da.
Тогда, хотя бы, маникюр?
En azından manikür yaptırmak istemez misiniz?
Свежий маникюр. Это хорошо.
Manikürü yeni yapılmış.
Сейчас мы сделаем тебе маникюр.
Sana manikür yapayım.
Или ты думаешь она вывихнула запястье, делая маникюр?
- Sağ kroşesini. Bileğini manikür yaparken burktuğunu mu sanıyorsun?
магазины, маникюр, папашин БМВ... — твоя мать-алкоголичка на Каррибах - — Заткнись!
alışveriş, tırnak cilası, babanın BMW si... Caribbean'daki zavallı, sarhoş annen. Kapa çeneni!
И тебе надо будет сделать маникюр.
Frankie, bana bir tencere çorba yap.
- Мне нужен маникюр.
- Çok acil maniküre ihtiyacım var.
"Мне нужен маникюр."
"Çok acil maniküre ihtiyacım var."
На мне нейлоновые чулки, крашеные волосы, маникюр.
Naylon çorap giydirdiler. Saçımı boyadılar. Tırnaklarıma cila yaptılar.
Сделала маникюр, приехала в Нью-Йорк.
Tırnaklarını cilalamış ve New York'a gelmiş.
Здесь никто не делает маникюр.
Bu benden! Buralarda hiçkimse hiçbir zaman manikür istemez.
Так что сделай мне маникюр.
Yani tırnaklarımı bir an önce bitirsen iyi olur.
Принцесса желает сделать маникюр.
Prenses manikür yaptırmak istiyor.
Послушайте, мистер Костанза, если вы сделаете это для меня я устрою вам маникюр. Я вам его оплачу.
Dinleyin, Bay Costanza, eğer bana yardım ederseniz manikür ücretinizi ben öderim.
Маникюр?
Manikür?
Я сделаю маникюр.
Manikür yaptıracağım.
Но не "Я решила сделать маникюр"
"Tırnaklarımı yaptırdım" olamaz.
Маникюр, массаж лица, укладка для волос, физические упражнения.
Manikür, yüz bakım, saçlar, bunun gibi şeyler.
Женщина, с которой я встречаюсь, делает маникюр, пока мы этим занимаемся.
Şu anda birlikte olduğum kadın, sevişirken tırnaklarıyla uğraşıyor.
делать мне маникюр, водить меня в парикмахерскую, платить за мою квартиру, купить мне машину новую - ты не мужик?
- Hamileyim. - Yine mi? - Emin misin?
Боже, если ты не привыкнешь к этому звонку нам придётся сделать тебе серьёзный маникюр.
Kapı ziline alışmayacaksan, sana manikür yaptırmamız gerekecek.
Помни, она сегодня сделала маникюр так что скажи, что тебе нравится цвет.
Tırnak ojesine bakmayı sakın unutma böylece bizde sevdiği renkleri öğrenmiş oluruz.
На прошлых выборах мэра когда выдвигались Руди Джулиани и Руфь Мессинджер я пошла делать маникюр.
Son belediye seçimlerinde R. Giuliani, R. Messinger'e karşı adayken manikürcüye gittim.
Ты делаешь маникюр?
Ne zamandır gidiyorsun?
А ты не общаешься с теми, кто делает маникюр?
Manikür yaptıran bir kadınla birlikte olabilir misin?
Иди пока, сделай маникюр. Кыш.
Papazımla görüşürken tırnaklarını sivrilt.
Покупка нижнего белья, эпиляция, маникюр, педикюр.
İç çamaşırı alman, cilt bakımı, manikür, pedikür yaptırman gerek.
Только что сделала маникюр?
Tırnaklarını yeni mi yaptırdın?
И, кстати, об источниках угадайте, кто сделал маникюр без лака и умолял своего соседа никому об этом не рассказывать.
Haberler demişken bilin bakalım kim cilasız manikür yaptırmış ve komşusuna bunu anlatmasın diye yalvarmış.
Сегодня у меня танцы, химчистка. Потом еще маникюр. И закупка продуктов на неделю.
Gezerim, kuru temizlemeciye giderim tırnaklarımı yaptırırım ve haftalık alışverişimi yaparım.
Только маникюр сделала.
Tırnaklarımı yeni yaptırmıştım.
Я хотела сделать себе маникюр, педикюр, косметическую маску.
Manikür ve pedikür yaptıracaktım ve tabii saç bakımına gireceğim.
Зубы, волосы, маникюр, педикюр.
Dişler, saç, manikür, pedikür.
Я решила использовать вечер чтобы принять горячую ванну, сделать маникюр ну вы знаете, как это бывает.
O gece sıcak bir banyo yapacaktım. Manikür yapacaktım. Bilirsiniz işte.
Да... пожалуй, пойду-ка я в салон красоты и сделаю себе маникюр.
Evet... O zaman ben güzellik salonuna gideyim sonra da kendimi yere çivileyim.
Черт, я только недавно сделала маникюр.
Daha yeni manikür yaptırmıştım.
Видимо маникюр в Мантикоре тоже запрещали.
Görüyorum ki, Manticore'da tırnaklarına bile bakmana izin vermiyorlar.
Ну, это все, конечно, замечательно, но если суть в том, чтобы мы почувствовали себя друзьями, то почему бы просто не заказать пиццу и не сделать друг другу маникюр.
Bu harika ama amacımız aramızdaki bağları sıkılaştırmaksa pizza ısmarlayıp, birbirimize manikür yapalım.
И я случайно знаю нескольких пациентов больницы... которым хотелось бы сделать маникюр.
Ve ben de manikür seven bir kaç hastanın hastaneye geleceğini biliyorum.
И маникюр не нужен. " Большое спасибо.
Kim manikür ister? " derim. Çok teşekkür ederim.
Мисс Маникюр-педикюр-рожу-ребенка-к-полднику? - Думаю, у нее получится.
"Beşten önce doğum yapacağım." Bence kontrol eder.
Делать маникюр...
Manikür yaptırıp ne giyeceğimizi seçelim.
Она делала себе маникюр.
Bu Lucy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]