Медуза перевод на турецкий
183 параллельный перевод
Пиратское нападение на шхуну "Медуза"!
Korsanlar, Medusa teknesine saldırdı!
Медуза Ты плохой человек, редиска!
Bir sosisli sandiviçsin
стоит их назвать, и их смысл исчезает, тает, растворяется, как медуза на солнце.
Onları adlandırdığımız an, güneşte kalan bir deniz anası gibi erir, çözülür, ve anlamları kaybolur.
Как медуза.
Balina gibi.
Медуза укусила!
Denizanası!
Проклятая медуза!
Lanet denizanası!
- Монику укусила медуза.
- Monica'yı bir deniz anası soktu.
Итак, у меня есть болван, который думает, что он собачка,.. медуза и Фредди Крюгер.
Yani, bir budalaya sahibim ve o kendini bir çirkin, kaba ve bir Freddy siktiğimin Krueger i olarak görüyor.
И не Медуза-Горгона.
Ayağa kalk dedim.
Тревога Медуза.
Deniz anası alarmı.
Кто-нибудь знает, что нужно делать, если вас ужалила медуза?
- Yakıştık birbirimize, değil mi? - Evet.
Мне потом рассказали : "Если тебя ужалит медуза, надо помочиться на рану."
Biraz sıkı oldu, Coop. Bekaretimi bu şarkıda kaybetmiştim.
And I know the word for jellyfish, it's medusot. И я знаю как переводится медуза. Это будет medusot.
Mesela denizanası, medusot...
В детстве меня ужалила медуза, и с тех пор у меня на них аллергия.
Çocukken, bir deniz anası ısırmıştı şimdi bile, deniz anası görsem vücudum alerjik reaksiyonlar gösteriyor.
Я ни сколько бы не преувеличил, если бы сказал, что Медуза Горгона, хочет свой окаменяющий взгляд назад.
- O hariç. Yılan Tanrıçası'nın pörsümüş o iğrenç bakışını, ondan geri isteyebilir desem çok mu abartmış olurum?
Медуза Горгона?
Mildred Postlethwaite?
Если, конечно, считается, что три месяца я измеряла ПХД в заливе Сан-Франциско, в ледяной воде, и меня укусила медуза, и я промолчу о том, каким способом мне снимали боль.
San Fransisko Körfezi'nin dondurucu soğuğunda poliklorlu bifeniller ölçmeyi ve denizanası temasını çalışma saymıyorsan bir şey diyemem. Acıyı dindirmek için yaptıkları da cabası.
Если кто-то ослушается, то она смотрит на него, как Медуза Горгона с картинки.
Ters davranan biri olduğunda, onlara aynı Medusa gibi bir bakış atıyor.
По крайней мере, я не медуза, превращающая их в камень.
En azından ben Medusa değilim, onları taşa çevirmiyorum.
И ты нахуй.. Ты.. А тебя, ты, Медуза?
Ya sen, sen Medusa?
Ты, Медуза ёбаная!
Lanet olası Medusa!
Медуза короната неторопливо пульсирует подгоняя крошечных животных к стрекательным щупальцам.
Bir kral denizanası minik hayvanların yakıcı dokunaçlarından geçmesini zorlayarak yavaşça titriyor.
Давай, Медуза.
Duyuyor musun, Medusa.
А когда я попросил охранника он ответил, что ни в жизни, если только меня не ужалит медуза.
Ve cankurtarandan istediğim zaman.. denizanası çarpmadıkça bana dokunmayacağını söyledi.
Вот, Лот и его жена, Персей и Медуза,
Lot ve karısı, Perseus ve Medusa,...
что Медуза из себя представляет.
Medusa'nın Venus Gate tarafından üretilen bir bio terör silahı olup olmadığı veya Medusa virüsünün içeriğinin ne olduğu.
За исключением одной девочки. Медуза?
Küçük bir kız kurtuldu.
Медуза пришла из космоса?
Medusa? Medusa uzaydan mı geldi?
Медуза существовала в космосе задолго до человечества.
Medusa uzayda zaten mevcuttu, insanlık var olmadan önce bile zaten vardı.
Она же была прям как Медуза горгона.
Yani, kafasından yılanlar çıkıyordu.
Её зовут Медуза.
Onun adı Medusa.
Это Медуза.
O Medusa.
Медуза!
Medusa!
Ясно. что падающая звезда угасает и растворяется как медуза?
Öyle mi? ! Bu arada, geçen gün kayan yıldızların da aynı denizanaları gibi eriyip kaybolduğunu söylemiştin.
- Да? - Горгона Медуза.
Gorgon, Medusa.
Медуза когда-то была красивой.
Medusa bir zamanlar güzeldi.
По милости Афины Медуза не может навредить женщине.
Athena'nın Medusa'ya bahşettiği tek teselli hiçbir kadına zarar vermeyecek olmasıydı.
Медуза нанесла уже два смертельных удара.
Medusa seni iki kere öldürmüştü.
Почему она называется рыба-желе ( медуза )?
Denizanasına neden jelbalığı diyorlar.
А что насчёт проекта "Медуза"?
Peki ya Denizanası Projesi.
Медуза, одно из немногих созданий, не имеющих костей.
Denizanası hiç kemiği olmayan birkaç canlıdan biridir.
Официально проект "Медуза" не существовал.
Denizanası Projesi resmi kayıtlarda yok.
Итак. "Медуза".
Denizanası :
Он был главным военным советником Объединённого комитета начальников штабов во время осуществления проекта "Медуза".
Denizanası sırasında, Müşterek Kurmaylar Heyeti'nde üst düzey danışmandı.
- Дори, это же медуза.
- Dory, o bir denizanası.
Медуза.
Medusa.
Тебя укусила медуза, и значит, тебя можно считать исследователем? Знаешь, что? Я люблю свою работу, и я не должна оправдываться.
İşimi seviyorum ve işimi savunmak zorunda değilim.
590 ) } Агентство национальной безопасности США что Медуза... то есть...
Ulusal Güvenlik Birimi U.S.A.
что Медуза – результат биологической террористической атаки Venus Gate.
İstihbaratımızın doğruluğunu kontrol etmek.
Медуза на 6 часов.
Medusa, saat altı yönünde.
Это не дядя Фердинанд, ведь моего дядю убила Медуза. Ну надо же.
Şuna bir baksanıza.