Мерси перевод на турецкий
488 параллельный перевод
- О, угощайся. - Мерси, мерси бьен.
Buyur al.
Бон вояж. - Мерси боку.
Ve iyi yolculuklar.
Мерси. Так вот, если вы пришли просить семь тысяч франков, то вы напрасно тратите и мое, и свое время.
Ayda 6000 frank istemek için buraya gelmekle hem benim vaktimi, hem de sizinkini boşa harcıyorsunuz!
Мерси, месье. Ваша фирма была прежде не столь процветающей, как в настоящее время. Зато сейчас она одна из самых солидных в Европе.
Bundan böyle, işinizde Avrupa'nın bir numarası olacaksınız.
О, мерси, месье.
Bu, düşündüğümden daha fazla.
Можете немедленно сделать предложение. - Мерси, месье.
- Teşekkür ederim.
О, мерси, месье.
- Bay Barnier!
- Будете паинькой, обещаю. - Мерси, месье!
- Teşekkür ederim, efendim!
Мерси. Есть вопрос, который меня больше заботит.
- Çok önemli bir mesele daha var.
Попробую. Мерси, Бернадет.
Teşekkür ederim, Bernadette.
Мерси, месье Барнье, вы человек честный.
Teşekkür ederim, Bay Barnier. Çok dürüst bir adamsınız. Siz de öyle, Christian.
Мерси. Мы вас прощаем, дорогой Филипп.
Affedildiniz bile.
Мерси, мой дорогой Кристиан. Чтобы вознаградить вас за этот благородный жест, я скажу вам правду.
Yaptığınız bu büyük jeste karşılık, ben de tüm gerçeği anlatacağım!
Мерси.
Mersi.
Мерси.
Teşekkürler.
Мы сможем очень скоро это продолжить. Мерси.
Çok yakında kaldığımız yerden devam ederiz.
- Мерси.
- Teşekkürler.
Кончай, Мерси!
Kes şunu Mercy.
Полегче, Мерси. Не ищи проблем.
Bela aramayı bırak.
- Мерси, Гастон.
- Mersi Gaston.
Мерси, Карбэри.
Teşekkür ederim, Carbury.
Ферма Мерси.
Mercy Çiftliği.
Это Мэри Трент с фермы Мерси.
Ben Mary Trent. Mercy Çiftliği.
Если вы вдруг её увидите, не могли бы вы позвонить нам на ферму Мерси?
Peki, onu görürseniz bizi Mercy Çiftliği'ni bir arayabilirseniz.
Ферма Мерси.
Alo, Mercy Çiftliği.
Нет, мерси.
Hayır, teşekkürler.
Что не так, Мерси?
Sorun ne, Marcie?
Мерси, ты наверно себя так плохо чувствуешь.
Marcie, berbat hissediyor olmalısın.
Он не знакомился с Мерси.
Marcie'yi o bulmadı.
Разрешите. Мерси.
İzninizle, mersi.
Мерси, мадмуазель.
Çok teş...
Мерси.
Teşekkürler, sanırım..
Мерси.
Bien. Merci.
Присаживайтесь, пожалуйста. Мерси.
- Lütfen oturur musunuz?
Мерси.
- Yo, teşekkürler.
Мерси.
Merci.
Клиника Мерси закрыла травму. А в Лэксайде нет энергии. Так что теперь только мы работаем.
Mercy travmaya kapalı ve Lakeside'da elektrik kesik.
Мерси, Шарль!
Şerefe, şerefe!
Мерси, мадемуазель!
Teşekkürler Hanımefendi!
Мерси.
Teşekkürler
- Мерси.
- Merci.
И "Прошлой ночью в Мерси Хоспитал родился мальчик с глазами наизнанку."
Ve "dün gece Mercy Hastanesinde bir erkek çocuk gözleri şaşı doğdu." Aptal değilim.
Такси-мерси, прощай-прости!
Tony Clifton. - Taksi, maksi saçmalığı. En iyisi baksi oldu bence.
Мерси.
Teşekkür ederim!
Мерси.
Teşekkür ederim.
О, мерси, дорогой мой папочка.
Teşekkür ederim, babacığım!
Мерси, я уже больше ничего не хочу.
Teşekkür ederim, hepsi sizin olsun.
Мерси.
- Teşekkür ederim.
Мерси.
- Mersi.
А, мерси.
Teşekkürler.
Мерси.
Evet!