Метамфетамин перевод на турецкий
131 параллельный перевод
Для наших целей мы используем тиопентал натрия и затем метамфетамин.
Bu amaçla bugün pentotal ve sonra da metil amfetamin kullanıyoruz.
Метамфетамин.
Metil amfetamin.
Метамфетамин?
Methamphetamine?
и метамфетамин попадает в реки и потоки, в то врем € как дикие животные пьют эту воду и совершенно съезжают на спидах!
Tüm o kimyasallar da vahşi hayvanların su içtiği nehirlere, derelere akar ve hayvanlar küfelik olur.
Хотя оказалось, что ваш сын так или иначе поглощал метамфетамин.
Buna rağmen, görünüşe göre oğlun pasif olarak metamfetamine maruz kalmış.
Они трахают друг друга и делают метамфетамин до того, как закончат начальную школу.
Birbirleriyle yiyişip ortaokula gelmeden uyuşturucunun dibine vuruyorlar.
Потому что, мне показалось это более предпочтительным, нежели сказать, что я готовлю метамфетамин и убил человека.
Çünkü, kristal meth pişirdiğim ve bir adam öldürdüğümü inkar etmek daha doğru olur diye düşündüm.
Когда пришел продать твой метамфетамин.
Senin meth'ini satmaya geldiği zaman.
Очень похоже на метамфетамин, но... чертовы кристаллы слишком белые.
Meth'e benzediğini söyleyebilirim, ama bu... Kahrolası acayip beyaz.
1 % метамфетамин.
Elemanlarımız da gaz maskesini incelediler ve aynı 99.1'lik meth'e rastladılar.
я хотел... на сколько всех вставляет наш метамфетамин.
Neyse, sana söylemek istediğim... Sana söylemek istediğim pişirdiğimiz meth'e herkesin ne kadar çok bayıIdığı.
Это... не метамфетамин.
Bu meth değil.
ћы получим фениластон в трубчатой печи, затем при помощи восстановитильного аминировани € получим метамфетамин, 4 фунта.
Phenylacetone'u tüp ocağında yapacağız. sonra 2 kilo methamphetamine açığa çıkması için indirgeyici aminasyon kullanacağız.
" от же чертов метамфетамин когда-то был разрешен.
Yani, kahrolası meth bir zamanlar yasaldı.
С чего вы взяли, что там готовят метамфетамин?
Bir metamfetamin laboratuvarı olduğunu nasıl biliyorsun?
Если честно, я никогда в тебя особо не верил, но метамфетамин?
Gerçekten, senden pek büyük beklentilerim yoktu ama metamfetamin.
Ты хочешь готовить метамфетамин?
Kristal meth mi pişirmek istiyorsun?
Где ты спрятал метамфетамин?
Esrarı nereye sakladın?
Это голубой метамфетамин, который мы нашли у твоего нового приятеля.
Kankanın yanında bulduğumuz mavi esrar.
Я проверял не натыкались ли они на твой голубой метамфетамин.
- Şu senin meşhur mavi esrarına rastlamışlar mı diye sormuştum.
Я унюхал метамфетамин.
Meth'in kokusunu alabiliyordum.
- Возможно, метамфетамин.
- Belki de esrardır.
Отдел наркотиков, пожалуйста, у ваших информаторов. Посмотрим, не мелькало ли это среди употребляющих метамфетамин. Для тех из вас, у кого еще нет копии,
Uh, Narkotik bölümü, lütfen tüm muhbirlerinizi kontrol edin ve bakalım büyük bir uyuşturucu sevkiyatı ile ilgili bir konuşma duymuşlar mı.
Мы принимали метамфетамин, мы смотрели порно, мы трахались в смысле мы смотрели мультфильмы всю ночь что ты хочешь?
Haplandık, porno izledik, sikiştik. Tüm gece çizgi film izledik. Ne istiyorsun?
В его организме был метамфетамин.
Toksikoloji raporu Metamfetamin için temiz çıktı.
Метамфетамин.
Metamfatemin.
Значит, ты вышел из МакКрири, вернулся в Гарлан, и снова начал готовить и употреблять метамфетамин?
Yani, sen McCreary'den çıkıp, Harlan'a geri döndün ve gelir gelmez de metamfetamin üretip, kullanmaya mı başladın?
Делать метамфетамин.
- Metamfetamin pişirmeye.
Метамфетамин - чума наших дней, как египетская саранча, только хуже.
Metamfetamin günümüz felaketlerinden biri olan çekirgeler gibidir, ama daha da kötüsüdür.
Он подменил мою Виагру на метамфетамин!
Bitkisel ereksiyon haplarımı alıp yerine metamfetamin koymuştu!
Метамфетамин.
Metamfatamin.
И той ночью они с приятелем купили метамфетамин.
Ve o arkadaşıyla, biraz metamfetamin almayı başardı.
Варит метамфетамин.
"Meth" yapar.
Он утаивал метамфетамин.
Uyuşturucuyu zulalar.
Раньше готовил метамфетамин в Южной Африке.
Eskiden Güney Afrika'da metamfetamin pişirirmiş.
Это метамфетамин, идиот.
- O metamfetamin aptal şey.
Последний раз, когда я там был, я видел как кто-то покупал метамфетамин из автомата.
En son oraya gittiğimde birini satış otomatından esrar alırken gördüm.
А сейчас появились таблетки, хуже, чем метамфетамин.
Şimdi artık haplar var, metamfetaminden bile kötüler.
Есть вопрос поважнее. Где метамфетамин?
Ondan da önemlisi, esrar nerede?
Для безработного учителя, который варит метамфетамин, по-моему, у тебя все очень даже неплохо.
Kristal meth pişiren kovulmuş bir okul öğretmenine göre bu hikâye seni bayağı iyi gösteriyor bence.
Метамфетамин.
Metamfetamin.
Не считая крэк и метамфетамин.
Meth'ten, uyuşturucudan, esrardan bahsetmiyorum bile.
Метамфетамин, оксикодон, спиртное.
Metamfetamin, oksikodon, içki.
даже не знаю что. В старших классах перешёл на метамфетамин.
Lisedeyken meth'e başladı.
Да, что насчёт наркотиков? Метамфетамин?
Tabii, peki ya uyuşturucu?
У нас есть доказательства, что вы изготавливали метамфетамин и незаконно владели оружием.
Metamfetamin üretimin ve yasadışı silahlardan haberdarız.
Он сказал, я могу рассчитаться с долгами, готовя метамфетамин.
Bulunduğum delikten meth pişirerek kurtulabileceğimi söyledi.
Метамфетамин, кокаин, героин.
Meth, kokain, eroin.
Но разве ты не знаешь, что сахар для детей как метамфетамин?
Ama biliyor muydun, şeker bebek meth'i ( uyuşturucu ) gibi tatlıdır?
Метамфетамин это общенациональная проблема и в округе Кук она стоит особенно остро.
Meth kristali Cook Bölgesinin özellikle uğraştığı ulusal bir sorun.
Кокс, метамфетамин?
Kokain, "Meth"?