Метро перевод на турецкий
1,885 параллельный перевод
Когда мы гнались за Энди Диксоном в метро на Бетнал Грин, где мы перехватили мужика с его телефоном?
Andy Dixon'ı metroda takip ettiğimizde telefonu onda olan adamı nerede yakalamıştık?
Кто-нибудь смотрел записи камер наблюдений в метро?
Metrodaki kameraları birisi inceledi mi?
Сядь в метро на поезд на запад.
Westbound trenine bin.
И он — герой метро.
Ayrıca metro kahramanı.
Итак, мы вламываемся в квартиру этой девушки, потому что Хаус считает, что два человека, стоящие в 15 метрах друг от друга на станции метро, должны быть любовниками.
House, metroda birbirine 10 metre yakın duran iki kişinin aşık olduğunu düşündüğü için kızın evine giriyoruz.
Четыре дня назад парень лежал лицом вниз на путях в метро.
Adam dört gün önce metroda yüzükoyun yere kapaklandı.
- В десять, метро Сукумвит! Мне очень нужны эти документы!
Bir dahaki sefere karısını bir köpekle karşılaştırma.
автобусы, метро...
Tramvaylarda, otobüs ve metrolarda geçen saatleri hatırlıyorum.
Нет, я... Я взяла такси, и потом в метро, и потом
Eminim, senin söylediğin gibi, önce taksiye bindim.
- Да. В метро.
Metroya gitti.
Я часто видел его в метро. Эй!
Adamı devamlı metroda görüyorum.
Может, та сотрудница из Метро, Чарли Маркс, может быть, она в это верила.
Belki şu Metro polisi, Charlie Marks, belki o da aynı şeye inandı.
Новые туннели для продолжения московского метро проходят прямо под банком.
Moskova altgeçidi için yapılmış tüneller direk olarak bankanın altından geçiyor.
Но я нашел его. Он пересекает 5-ю улицу и возможно направляется в метро.
Ama onu 5. cadde üzerinde yakaladım, muhtemelen metroya doğru gidiyor.
Как лучше добраться на метро?
En iyi metroyu biliyor musunuz?
Остатки от сотни и проездной в метро.
- Evet. 100 dolar.
Это и два бакса будет мне на метро.
Ve de bana metro için iki dolar.
Мистер Ченс, если вы меня слышите мы спускаемся в метро.
Bay Chance, eğer beni duyabiliyorsanız şu anda tren istasyonuna doğru gidiyoruz.
Мистер Ченс, мы в метро.
Bay Chance, tren istasyonundayız.
Это же так долго. В метро я тебя не посажу.
- Trenle gitmene izin verecek değilim.
Возможно они думали, что ты будешь в "Метро" с доктором Ридом.
Belki Dr. Reid ile birlikte olacağını düşünmüşlerdir.
Я им сказал, что ты застрял в метро.
Tramvayın bozulduğunu söyledim.
Растут опасения, что есть Роберт Миллбери причастен к жестокой резне, которая произошла на станции Лондонского метро в ночь его ареста.
Yakalandığı gece Londra metrosunda yaşanan katliam ve Robert Millberry arasında ilişki bulunduğu yönünde korkular artıyor.
Произошла драка на платформе метро Пенн Стейшн.
Metroda, Penn İstasyonu'nda bir arbede yaşanmış.
И теперь у меня не осталось времени, потому что мой ребёнок был в метро, направляясь на Пенсильванский вокзал, чтобы сесть на поезд в Данбери, Коннектикут, чтобы встретиться со своей матерью.
Ve artık zamanım tükendi çünkü Penn İstasyonu'ndan Danbury, Connecticut'a, annesinin yanına giden treni yakalamak için bekleyen bir kız vardı.
Пойдем с нами. Мы живем под метро и с нами живет глава соцсети "Фрейндстер".
Gel, Friendster'ın CEO'su ile birlikte metrolarda yaşıyoruz.
Дотком лижет ступеньки в метро.
Dotcom metronun basamaklarını yalasın.
Тогда мы спустились в метро, сели в вагон...
Biz de metroya binmeye karar verdik. F trenine bindik, ki bu tren beni hep istediğim yere götürür.
Иди к метро.
Metroya doğru yürü.
Хэй, ты случаем не работаешь в метро?
Alt geçitte mi çalışıyorsun?
Трусики у неё были быстрее эскалатора в метро.
Külotu, Marks Spencer'daki yürüyen merdivenden daha yoğundur.
Все станции метро в районе закрыты.
Metro istasyonları kapatıldı.
Карта метро?
Metro haritası mı?
Нет отпечатков пальцев или следов в здании Конрой, карта метро тоже чистая.
Conroy Binası'nda parmak izi ya da başka bir delil bulamadık.
Я работаю над делом, так как нам оно досталось от Метро.
Metro'dan devraldığımızdan beri bu dava üzerinde çalışıyordum.
ќн отправилс € к подвалу, на том же уровне что и метро.
O binanın bodrum katına doğru ilerliyor.
ѕодожди, компьютер анализирует карты метро.
Bekle, Bilgisayar metro haritalarını analiz ediyor.
Запроси у Метро последнюю информацию.
Yeni bilgiler için Metro'yu kontrol et.
Хорошо, отправь это в Метро.
Bunu Metro'ya bildir.
Террористы распылили зарин в нескольких поездах метро.
Teröristler birden çok metroya sarin gazı vermişti.
- Я скоординируюсь с Метро.
Metro ile koordine edeceğiz. Tamam.
Плохо... Но если мы поедем на метро, то доберемся туда напрямую!
Bu kötü oldu... tek seferde oraya gidebiliriz!
А вот запись людей, лижущих турникеты метро.
İşte metro turnikelerini yalayan insanların görüntüleri.
В Париже лишь одни тощие парни, трущиеся о тебя в автобусах и метро, тыча тебе в бедро своей штукой.
Yani, bu yerler, otobüste, metroda sana sürtüen hoş çocuklar, şeyleriyle dürtenler.
Неизвестный мужчина, которого первоначально считали жертвой насильственных действий в метро.
Kimliği belirlenemeyen adamın metroda şiddete maruz kalan adam olduğu düşünülüyor.
Майкл Поуп все еще в метро.
Michael Pope hala metroda.
Кроме того, мой друг из метро знает где его достать.
Ayrıca metrodaki arkadaşımın bu konuyla ilgili bilgisi var.
Цель садится в поезд метро, следующий на запад.
Hedef, batıya giden araca biniyor.
Я хочу, чтобы вы просканировали каждую станцию метро...
Her metro istasyonundaki taramaları kontrol etmenizi istiyorum.
Если бы речь шла о массовом убийстве людей, он сделал бы это в метро.
Eğer insanları öldürmek isteseydi bunu metroda da yapardı.
Цель все еще в метро.
- Hedef, hala trende.
метров 1886
метров в секунду 41
метров в высоту 18
метрополитен 21
метров в длину 21
метрополис 19
метро ньюс 17
метров в секунду 41
метров в высоту 18
метрополитен 21
метров в длину 21
метрополис 19
метро ньюс 17