Микель перевод на турецкий
50 параллельный перевод
Я и один из моих противников, человеческий мальчик Микель, прыгнули, чтобы достать мяч головой.
Hem ben ve benim rakiplerden biri, Mikel adında bir insan çocuk Topu kafa vurmak için sıçradık.
Микель, у тебя есть женщина?
Mikael, hayatında kimse var mı?
- Микель Блумквист. Журналист.
- Mikael Blomkvist, gazeteci.
Меня зовут Микель Блумквист.
Adım, Mikael Blomkvist.
Микель?
Micke?
Микель...
Mikael...
Однако, Микель, она пыталась зарубить отца топором.
Ama Micke, babasını balta ile öldürmeye çalışmış.
Микель считает, они попытаются снова упечь тебя в клинику...
Micke, seni tekrar içeri tıkmaya çalışacaklarını düşünüyor.
Микель рассказал мне все, но некоторые вещи он... - оставил на твое усмотрение, если захочешь рассказать.
Micke çoğunu anlattı ama bazı şeyleri sen anlatmak ister misin?
Это Микель Блумквист.
Ben, Mikael Blomkvist.
Здравствуйте, Микель Блумквист.
Merhaba, Mikael Blomkvist.
Это Микель.
Ben Mikael.
- Микель.
- Mikael.
- Микель, ты уже обедал?
- Öğlen yemeği yedin mi, Mick?
Микель... Взгляни.
Micke, şuraya bak.
- Как Микель собирается вычислить отправителя?
- Micke gönderenin izini nasıl bulacak?
Микель Блумквист.
Merhaba, ben Mikael Blomkvist.
Микель, мы должны решить сейчас.
Bu işin hemen çözülmesi gerek, Mikael.
Мы должны остановиться, Микель.
Geri adım atıyoruz, Micke.
- Микель, тебя к телефону.
- Micke, telefon sana.
Микель зовет тебя в гости.
Micke gelecek.
"Микель".
- Michelangelo.
Они называют тебя Микель? - Да.
- "Michel" dedim.
"Микель", Микеланджело.
Ama... "Michelangelo."
- "Микель"! - "Микель"?
- Michelangelo. - "Michel".
Только он, почему-то "Микель".
Tek fark, bir nedenden dolayı, bu "Michel".
Мой муж Микель Хартманн - кок на этом судне.
Mikkel Hartmann ile evliyim. Kendisi geminin aşçısı.
Микель, ваши мужья, сыновья и братья - они единственная ценность, которую пираты смогут использовать в переговарах.
Mikkel veya sizin oğlunuz. Şu an pazarlık edebilecekleri tek şey bu.
Здравствуй, Микель.
Merhaba, Mikkel.
Микель, пожалуйста, передай своим друзьям, что мы заботимся о ваших семьях, они ни в чём не нуждаются.
Ve Mikkel, lütfen mürettebata söyler misin? Aileleri ile her anlamda ilgileniyoruz.
Микель, выслушай меня, пожалуйста.
Mikkel, lütfen beni dinle.
Не обижайся, Микель.
Bu adil değil.
Бог ты мой, Микель, это чудо.
Tanrım, Mikkel.
- Мне что-то невесело, Микель.
Komik değil Mikkel.
Привет, Микель.
Merhaba, Mikkel.
Я делаю всё, что в моих силах, Микель. Дай мне переговорить с Омаром.
Elimizden geleni yapıyoruz, Omar ile konuşabilir miyim?
Послушай меня внимательно, Микель.
Beni iyi dinle, Mikkel.
Микель, Ян, капитан.
Mikkel, Jan, kaptan.
Микель, это ты?
Mikkel, sen misin?
Жил-был как-то давно один человек по имени Микель и фамилии Анжело.
Bir zamanlar adı Michael, soyadı Angelo olan bir adam vardı. - Michelangelo.
Микель, я отправил бумаги во все достойные университеты, и мне всюду отказали.
Michele, makalemi Avrupa'daki düzgün sayılabilecek her üniversiteye gönderdim. Ve hepsinden reddedildim.
Микель?
Mikhail?
Микель, где тебя носит?
Micke, hangi cehennemdesin?
- Микель?
- "Michel", "Michel".
Я - Микель.
Mikkel.
- Это не Омар, это Микель.
- Omar değil, ben Mikkel.
Микель!
Mikkel!
- Микель.
- Mikkel.
Микель, идём.
Mikkel gel.