Мне надо вернуться к работе перевод на турецкий
16 параллельный перевод
Мне надо вернуться к работе.
İşime geri dönmeliyim.
А может и без них... мы же друзья, зачем же друзьям брать проценты? Ну хорошо, мне надо вернуться к работе...
İşe geri gitmeliyim arkadaşlarımızdan birinin paraya ihtiyacı olursa diye.
Мне надо вернуться к работе.
İşe dönme gerek.
Хорошо, мам, но мне надо вернуться к работе.
Tamam, anne, işe dönmem gerek.
Хотя знаешь, с другой стороны, мне надо вернуться к работе.
Bir daha düşündüm de, sanırım işe gideceğim.
Мне надо вернуться к работе.
- İşe dönmeliyim.
Нет... Я в том смысле, что... нет... Мне надо вернуться к работе.
Hayır yani benim demek istediğim, çalışmama dönmem gerek.
Мне надо вернуться к работе.
Ben tekrar çalışmaya başlayayım.
Мне надо вернуться к работе.
İşe dönmem lazım.
Мне надо вернуться к работе.
Yapacak işlerim var.
Мне надо вернуться к работе все равно.
Benim de işe dönmem gerekiyor zaten.
Мне надо вернуться к работе.
- Benim işe dönmem gerek.
Если у вас больше нет вопросов, мне надо вернуться к работе.
Başka sorun yoksa, işime dönmem gerek.
Ладно, мне надо вернуться к работе. Ты опустил их ниже плинтуса.
O itfaiyecileri yenmenin yolunu buldun!
Да, сейчас не надо. Мне нужно к работе вернуться.
Evet, çalışmaya gitmem lazım.
Мне надо вернуться к своей другой работе.
Diğer işime geri dönmeliyim.