Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ М ] / Мне очень нужна твоя помощь

Мне очень нужна твоя помощь перевод на турецкий

55 параллельный перевод
Но ты должен успокоиться, мне очень нужна твоя помощь.
Ama sakin olmalısın. Çünkü yardımına ihtiyacım var.
Мне очень нужна твоя помощь!
Sadece ben sağ kaldım.
Мне очень нужна твоя помощь!
Yardımına ihtiyacım var.
Бри мне очень нужна твоя помощь.
Bree, acilen yardımına ihtiyacım var.
Мне очень нужна твоя помощь.
Gerçekten yardımına ihtiyacım var.
Мне очень нужна твоя помощь в его поимке!
Onu bulmamda bana yardım etmen gerek!
— Мне очень нужна твоя помощь.
- Yardımına ihtiyacım var.
Но мне очень нужна твоя помощь.
Ama senin yardımına ihtiyacım var.
Не знаю, слышишь ли меня... но мне очень нужна твоя помощь.
Beni duyup duymadığını bilmiyorum. Ama yardımına ihtiyacım var.
- Мне очень нужна твоя помощь.
Gerçekten yardımına ihtiyacım var.
Стерлинг, прошу, мне очень нужна твоя помощь!
Sterling, lütfen. Yardımına ihtiyacım var.
Мне очень нужна твоя помощь, Генри.
Yardımın gerek Henry.
Мне очень нужна твоя помощь.
Yardımına ihtiyacım var.
Но... Мне очень нужна твоя помощь.
Sana şimdi ihtiyacım var.
Бетти, прости, что беспокою тебя дома, но мне очень нужна твоя помощь.
- Selam, Kate. Betty, rahatsız ediyorum seni kusura bakma ama gerçekten yardımın lazım.
Привет. Слушай, мне очень нужна твоя помощь.
Hey, dinle, gerçekten yardımına ihtiyacım var.
Мне очень нужна твоя помощь
Pislik bulmada üstüme yok demiştin ya?
- Так что мне очень нужна твоя помощь.
- Yani gerçekten yardımına ihtiyacım var.
Но сейчас мне очень нужна твоя помощь.
Ama şu anda yardımına ihtiyacımız var.
Мне очень нужна твоя помощь.
Yardımına gerçekten ihtiyacım var.
- Мне очень нужна твоя помощь, Зоуи.
- Gerçekten yardımın gerekiyor Zoe.
Я-я ценю тебя, и мне очень нужна твоя помощь.
Ben de takdir ediyorum ve gerçekten yardımına ihtiyacım var.
Мне очень нужна твоя помощь.
Sahiden de yardımın gerek.
Но мне очень нужна твоя помощь.
Ama gerçekten yardımına ihtiyacım var.
Привет, мне очень нужна твоя помощь.
Yardımına ihtiyacım var.
Мне очень нужна твоя помощь.
Bak, gerçekten yardımına ihtiyacım var.
Мне очень нужна твоя помощь, брат.
Yardımın fena olmazdı, kardeşim.
- ( морелло ) Мне очень нужна твоя помощь.
Yardımına ihtiyacım var.
И мне нужна очень нужна твоя помощь.
Kanunu kullanacağım ama yardımın olmaksızın çok fazla şansım yok!
Я приглашаю ее на эти выходные к себе, и мы немного побудем вместе, поэтому мне нужна твоя помощь, чтобы тетя Вера была очень занята.
Onu bu hafta sonu partiye davet ediyorum... ve orada birlikte biraz zaman geçireceğiz. Bu nedenle Vera teyzeni mümkün olduğu kadar meşgul etmen için... sana ihtiyacım var.
Мне реально нужна твоя помощь... Очень!
Gerçekten yardımına ihtiyacım var!
Морган, мне правда очень нужна твоя помощь, ладно?
Morgan, feci şekilde yardımına muhtacım.
Ронни... Мне очень нужна сейчас твоя помощь, хорошо?
Ronnie şu anda bana gerçekten yardımcı olman gerekiyor tamam mı?
Мне нужна твоя помощь, Карл. Очень нужна.
Yardımına ihtiyacım var, Karl.
Сейчас мне очень нужна твоя помощь.
Benimle işbirliği yapacaksın.
- Мне всё-таки очень нужна была бы твоя помощь
Hâlâ buralarda yardımını isterim tabii.
Нам очень нужна твоя помощь, особенно мне, тем более, когда я выйду на работу.
Tekrar işe yaramak çok iyi gelmişti. İşe yarıyorsun, ve burada sana gerçekten ihtiyacım var özellikle de işe geri döndüğümde.
Ой, да ладно, Рей-шель, это не унижает меня очень сильно. чтобы сказать что мне нужна твоя помощь в обучении
Yapma, Ra-chelle, senden eğitim almam gerektiğini söylemek gururumu kırmıyor.
Мама, мне очень-очень жаль, но у меня тут большие неприятности, и мне нужна твоя помощь.
Anne, çok çok üzgünüm ama başımı biraz belaya soktum ve yardımına ihtiyacım var.
Чосер, мне сейчас очень нужна твоя помощь.
Chaucer şu anda yardımına ihtiyacım var.
Это действительно очень важно и мне нужна твоя помощь.
Bu gerçekten önemli ve yardımına ihtiyacım var.
Я очень признателен, но мне не нужна твоя помощь.
Minnettarım ama yardımınıza ihtiyacım yok.
Но мне очень нужна твоя помощь
Annene ne olduğunu söylemeni istiyorum.
Мне очень, очень нужна твоя помощь.
Gerçekten ama gerçekten yardımına ihtiyacım var.
Мне сейчас очень нужна твоя помощь Хэтти
Şimdi işini gerçekten çok iyi yapmana ihtiyacım var.
Очень, но мне нужна твоя помощь.
Gerçekten üzgünüm ama yardımına ihtiyacım var.
Я сделала кое-что очень глупое. Мне нужна твоя помощь.
Çok aptalca bir şey yaptım.
Мне нужна твоя помощь, и это очень важно, так что не юли.
Yardımına ihtiyacım var. İş ciddi, bu yüzden fazla parazit yapma.
Знаю, мы не очень хорошо расстались, но мне нужна твоя помощь.
Hoş bir şekilde ayrılmadığımızı biliyorum ama yardımına ihtiyacım var.
Мне очень нужна твоя помощь.
yardımına ihtiyacım var.
Я знаю, не круто просить о чём-то, пока мы не решили другие наши проблемы, но мне очень-очень нужна твоя помощь.
Mesele şu ki, aramız böyleyken senden bir şeyler istemem doğru değil ama şuan gerçekten yardımına ihtiyacım var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]