Можете ли вы сказать мне перевод на турецкий
25 параллельный перевод
Можете ли вы сказать мне, где мы находимся?
Nerede olduğumuzu söyleyebilir misin?
Можете ли вы сказать мне, почему я все еще здесь?
Neden hâlâ burada olduğumu söyler misiniz lütfen?
Можете ли вы сказать мне что-то еще, миссис Сантос?
Söyleyeceğiniz başka bir şey var mı, Bayan Santos?
Можете ли вы сказать мне, что беспокоит вас больше всего...?
Seni en çok neyin rahatsız ettiğini bana söyler misin?
- Можете ли вы сказать мне, что черт возьми, я смотрел?
Neye bakıyorum ben?
Можете ли вы сказать мне, где он?
Yerini söyleyebilir misiniz?
Можете ли вы сказать мне, где вы были в пятницу вечером?
Cuma akşamı nerede olduğunu söyleyebilir misin?
Ну, тогда, можете ли вы сказать мне, как долго?
O zaman, bana ne kadar süreceğini söyleyebilir misiniz?
Можете ли вы сказать мне, что сказал Жак Паскаль прежде чем он выстрелил из оружия?
Jacques Pascal'ın ateş etmeden önce tam olarak neler dediğini söyleyebilir misiniz?
Девочки, пока вы не ушли... Я провожу опрос, и мне интересно можете ли вы сказать мне как бы я могла произвести на вас лучшее впечатление.
Kızlar gitmeden bir şey soracağım ben bir araştırma yapıyorum sizin üzerinizde nasıl daha iyi etki bırakabilirim acaba?
Так можете ли вы сказать мне, как Джимми умер?
Jimmy'nin nasıl öldüğünü anlatabilir misin?
Можете ли вы сказать мне что-то новое?
Bana verebileceğin yeni herhangi bir şey var mı?
Будучи экспертом в автомобильной области в общем можете ли Вы мне сказать какое правильное время зажигания у "Шевроле" 55-го года выпуска с 1,2 литровым мотором и 4-камерным карбюратором?
Genel otomotiv bilgisi konusunda bilirkişi olarak, söyler misiniz bana 3.5 litrelik motora ve dört boğazlı karbüratöre sahip 1955 model Bel Air Chevrolet'de doğru ateşleme zamanı nedir?
Вы можете сказать, что между нами кровные узы, но могут ли узы крови связать мне язык и лишить храбреца награды?
Kan bağımız olduğunu söyleyebilirsiniz. Fakat bu dilimi bağlayacak ve cesur bir adamı ödülünü almaktan yoksun bırakacak bir kan bağı mıdır?
Можете ли вы мне сказать, о чем эти переговоры?
Bu görüşmelerin neyle ilgili olduğunu söyleyebilir misiniz?
Вы можете сказать мне, видели ли вы этот корабль прежде?
Bunu daha önce görüp görmediğinizi söyleyebilir misiniz?
Но я хочу спросить, можете ли вы посмотреть мне в глаза и сказать, что я не добился успеха?
Ama içinizde gözümün içine bakarak başarıyı hak etmediğimi söyleyebilecek biri var mı?
Псмотрим, есть ли что-нибудь еще, что Вы можете сказать мне об этом материале.
Bu olayla ilgili başka bana neler söyleyebileceğinize bir bakın.
Хорошо, вы можете мне просто сказать, связано ли это как с копами, которых мы видели?
Peki dışarıda gördüğümüz polislerin bu konuyla bir alakası olup olmadığını söyleyebilir misiniz en azından?
И можете ли вы мне сказать, капитан, когда мы взлетим?
Ne zaman havalanabileceğimizi söyler misin Kaptan? Tabii.
Так вы можете мне сказать, накалилась ли обстановка между Лоу-Райдерс и Овертонами?
Peki, Low Riders ve Overtons arasındaki husumet kızışıyor diyebilir misin?
Можете ли вы можете мне сказать, слышали ли вы про "Операцию Генуя"?
Ceneviz Operasyonu'nu duydunuz mu?
Меня не волнует, что вы думаете безопасно ли сказать мне, меня не волнует, что вы можете доказать.
Bana söylemeniz güvenli mi değil mi umurumda değil. Elinizde delil var mı yok mu umurumda değil.
Вы можете мне сказать, села ли Габи Даймонд на рейс YL125 до Пекина?
Gabi Diamond'ın YL125 Beijing uçağına geçiş yapıp yapmadığını söyleyebilir misiniz?
Есть ли что-то еще, что вы можете мне сказать об Адаме?
Bana Adam hakkında söyliyebileceğiniz başka bir şey var mı?