Можно тебя кое о чём спросить перевод на турецкий
81 параллельный перевод
Можно тебя кое о чём спросить?
Sana bir şey sorabilir miyim?
Можно тебя кое о чём спросить?
Bir konuda fikrini söyler misin?
Можно тебя кое о чём спросить?
Pekala, sana bir şey sorabilir miyim?
Можно тебя кое о чём спросить?
Bir şey sorabilir miyim?
Прости, Фрэнк. Можно тебя кое о чём спросить? Я просто...
Bir şey sorabilir miyim?
Эй, Норман, можно тебя кое о чем спросить?
Norman, sana bir şey sorabilir miyim?
Пап, можно тебя кое-о-чём спросить?
Baba, bir şey sorabilir miyim?
- Можно тебя кое о чем спросить?
- Sana birşey sorabilir miyim?
Можно тебя кое о чем спросить? Конечно.
- Birşey sorabilir miyim?
- А можно тебя спросить кое о чем?
- Acaba sana- -?
- Можно спросить тебя кое о чем?
- Birşey sorabilir miyim?
- Можно тебя спросить кое о чём?
Sana bir soru sorabilir miyim?
Можно тебя кое о чем спросить, Джон?
Sana bir şey soracağım John.
Можно тебя спросить кое о чем?
Bir şey sorabilir miyim?
- Можно тебя спросить кое-о-чём?
- Bir şey sorabilir miyim?
Можно тебя кое-о-чём спросить?
Sana bir şey sorabilir miyim?
Можно кое о чём тебя спросить?
Aslında, sana sormak istediğim bir soru vardı.
- Эй, можно тебя спросить кое о чем?
- Sana bir şey soracağım.
Можно спросить у тебя кое о чем?
Bir şey sorabilir miyim?
- Можно спросить тебя кое о чем?
- Sana bir şey sorabilir miyim? - Tabii ki, ne istersen sor.
Можно тебя спросить кое о чем, Рой?
Şimdi Trace'e gidiyorsun, değil mi?
- Мелани, можно спросить тебя кое о чём?
- Melanie, bir soru sorabilir miyim?
Можно тебя кое о чем спросить?
Sana birşey sorabilir miyim?
Um, tom, можно тебя кое о чем спросить?
Tom, sana birşey sorabilir miyim?
Можно мне кое о чем тебя спросить?
Bir soru sorabilir miyim?
Можно спросить тебя кое о чем, как истинного фаната Eagles?
Bir Eagles takımı taraftarı olarak bana cevap verir misin?
Люк, можно тебя кое о чем спросить?
Luke, sana bir şey sorabilir miyim?
Можно тебя кое о чем спросить.
Hmm, sana bir soru sormama izin ver.
Можно тебя спросить кое о чем?
Sana bir şey sorayım.
Эй, дедуля, можно тебя кое о чем спросить?
Büyükbaba sana bir şey sorabilir miyim?
Можно тебя кое о чем спросить?
Sana bir şey sorabilir miyim?
Можно тебя кое о чем спросить?
Sana sormak istediğim bir şey var.
Успокойся сейчас же. Можно мне спросить тебя кое о чем?
Bir sorum var.
Можно тебя спросить кое о чем?
Sana bir şey sorabilir miyim?
Можно спросить тебя кое о чём?
Bir şey sorabilir miyim?
можно спросить тебя кое о чём? Ага.
McGee, bir şey sorabilir miyim?
Пол, можно тебя кое о чем спросить?
Paul, sana bir soru sorabilir miyim?
Можно тебя кое о чем спросить?
Hey, bununla ilgili sana dürüstçe fikrimi söyleyebilir miyim?
Кент, можно тебя спросить кое о чём?
Sana bir şey sorabilir miyim, Kent?
Можно спросить тебя кое о чём?
Sana birşey sorabilir miyim?
Можно спросить у тебя совета кое о чем?
Bir mesele hakkında tavsiyeni alabilir miyim?
Можно спросить тебя кое о чем?
Bir şey sorabilir miyim?
Можно тебя спросить кое о чем?
- Sana bir şey sorabilir miyim?
Мам, можно тебя спросить кое о чем?
- Anne, sana bir şey sorabilir miyim?
Можно тебя кое о чем спросить?
Bir şey sorabilir miyim?
- Можно спросить тебя кое о чем?
- Bir şey sorabilir miyim sana?
- Можно тебя кое о чем спросить?
- Bir şey sormak istiyorum.
Эй, можно тебя о кое-чем спросить?
Hey, bir sey sorabilir miyim?
Аксель, можно тебя кое о чем спросить?
Axl, sana bir şey sorabilir miyim?
Можно тебя кое о чем спросить, Уэйн?
Sana bir şey sorabilir miyim Wayne?
Можно тебя спросить кое о чём?
Hayır. Bir şey sorabilir miyim?