Морковку перевод на турецкий
146 параллельный перевод
- Морковку.
- Havuç.
- Да. А вы признаете, что 13-го дня вы ему сказали, цитирую : "Атлас, хочешь морковку?"
Ayın 13'ünde, bu ata şöyle dediğinizi itiraf eder misiniz?
Это все равно, что дать ослику морковку.
Bir eşek havuçla ne yapacağını bilir mi?
Я люблю морковку, но ненавижу морковный суп.
Havuç severim, ama havuçlu çorbadan nefret ederim.
Это как приехать в Айдахо и есть морковку.
Bu Idaho'ya gidip, havuç yemek gibi bir şey.
Я люблю морковку, но когда я в Айдахо, я хочу картошки.
Havuç severim, ama Idaho'daysam patates yerim.
И оставь в покое морковку!
Havuçları da yanlız bırak!
Дженни и я были похожи на морковку с горошком.
Jenny ve ben, köfte ve patates gibiydik.
Мы были похожи на морковку с горошком.
Yeniden köfte ve patates gibiydik.
Господи, им только покажи морковку и они тут же прибегут.
Fitillerini bir tutuşturdun mu, fırtına gibi eserler.
Морковку в торт не кладут, уж извините.
Benim pastamda havuç olamaz, üzgünüm.
Получи морковку.
Havuş alsana gerizekalı.
Ненавижу морковку со сметаной.
Havucu smetana ile yemekten nefret ediyorum.
- Ну-ну. - О боже, обожаю морковку!
Havuçlara da bayılıyorum.
Вы привезли морковку
Bir havuç getirmişsiniz.
Ты привезла морковку? !
Havuç mu getirdin?
Значит эту морковку.
Yani bu havuçlar?
Так что кролик побежал через дорогу потому что ему показалось, что он увидел морковку.
Ve tavşan karşıya geçer çünkü orada havuç gördüğünü sanır.
Продолжай жрать морковку, она тебе явно помогает
Havuçları yemeye devam et. İşe yarıyorlar galiba.
Дай мне морковку.
Havuç ver.
Я никогда не забуду эту морковку.
Bu havucu asla unutmayacağım.
Я пойду и добуду морковку.
Gidip havuç bulayım.
Он скажет мне о тумаках, которые получил и я дам ему морковку.
Yediği tekmelerden söz edecek, ben de ona havuç vereceğim.
К тому же о чём парню думать когда он натирает свою морковку?
Bunun dışında bir adam çavuşu tokatlarken ne düşünecek?
Прямо в его лук и морковку.
Havuçlarına ve soğanlarına doğru.
И она прыгает на тренажер на две минуты, ест морковку - бац!
İki dakikalığına iri kasları olan birini hayal ediyor.
Эй, где он нашел морковку?
Hey, bu havuçları nereden bulmuş ki?
Подгузники положил, сок и морковку взял.
Bezleri aldım, meyve sularını ve havuç çubuklarını alıyorum- - güneş kremi?
Съешь морковку.
Havuç ye havuç.
Ты помнишь про морковку, верно?
Havucu hatırlıyorsun değil mi?
Не слишком роскошно, но вы не ошибетесь, если возьмете морковку. [на самом деле крудитЭ [ Crudit? s ]]
Çok fazla dağınık değil ama bu kadarı da olmamalıydı.
Дай мне морковку.
Bir havuç ver.
Такие вот примерно. На морковку похожи.
Bu büyüklükte bir kutuda olmalılar ve havuca benzerler.
О, я только взяла морковку.
Sadece havuç alacağım.
И вот так муж начал выдавать все мои секреты. Закари, хочешь морковку?
Ve böylece, kocam benim sırlarımı paylaşmaya başladı.
Морковку или, может, свеколку?
Havuç mu yoksa pancar mı?
"Чую морковку."
"Havuç gibi kokuyor."
Если хочешь заставить кролика прыгнуть, надо отодвинуть морковку, Алекс.
Tavşanı koşturmak istiyorsan, havucu hareket ettirirsin, Alex.
Им приходится держать пиздятину как свисающую морковку, как что-то, что тяжело достать, чтобы он продолжал работать на конвейере выпуская больше дерьма, посылая больше коробок в долларовый магазин, бессмысленное дерьмо, которое никому не нужно.
Amcığı sarkıtılan bir havuç gibi, erişmesi zor bir şey olarak tutacaklar ki adam koşmaya devam etsin. Daha çok üretsin, bir milyoncuya kimsenin bir bokuna yaramayan daha çok şey yollasın.
Я положил тебе морковку, сельдерей и ореховое масло, да?
Havuçlarını, gazozunu ve fıstık ezmeni çantana koydum, tamam mı?
Морковку?
Havuç olur mu?
Кролик захотел в аптеке купить морковку.
Bir tavşan eczaneden havuç satınalmak istemiş.
Сэ Хи, ешь морковку.
Sae-hee, havuçlarını ye.
Я никогда не ем морковку, ты тоже не ешь!
Ne yaparsanız yapın, ben havuç yemem.
Мы думали тебе нужно немного сил.Возьми морковку.
- Biraz kas yapmalısın. - Bu havuç da benden.
И я понятия не имею, почему ты лопаешь всякую морковку.
Ve neden havuç yediğin hakkında hiçbir fikrim yok.
Дергал свою морковку.
Elden bozduruyordum.
Хочешь морковку?
Havuç ister misin?
Съешь морковку.
Vay be.
Он уже чувствует член у себя во рту, яйца на носу и морковку в жопе! Глядите, глядите!
Bunu siz de gördünüz mü?
Эй, ты тоже не ешь морковку? И я не ем!
Hey.