Мочалка перевод на турецкий
30 параллельный перевод
- Собака-мочалка.
Pamuk çubuğu köpek.
Голова-мочалка готовит экстренный выпуск новостей.
Flaş haber için sağ ol, kıvırcık kafa. - Sus be.
Тут пришлась бы кстати хорошая мочалка с ручкой.
Senin ihtiyacın olan saplı bir bez.
Не нужна мне мочалка с ручкой. Я грохомытьбаю этим вот прутиком вот уже почти 50 лет.
Bulaşıkları yaklaşık 50 yıldır... eski diken sopasıyla yıkıyorum.
Мочалка.
Elbezi.
Кенгуру-мочалка.
Şişirme kanguru.
Ты согласна, мочалка?
Hoşuna gitti mi şeker külotlum.
- Может, отъебёшься, мочалка?
- Kapa şu çeneni kaItak.
Шерстяная мочалка?
Bulaşık teli?
Мочалка.
- Bekle. Sünger.
Так посмотрим, шапочка для душа, люфа * - перчатка и что-то вроде маленького стульчика, ( * губка, мочалка из высушенного плода люфы ) помогающего ему расслабиться в туалете.
Bakalım, bone, banyo lifi ve tuvalette otururken, ayaklarını koyduğu bir tabure.
У нее на лобке росла огроменная мочалка.
Avret yerlerinde devasa kıllar vardı.
Так, что тут : лопата, кирка, лекарства, мочалка, закуски, кроссворды и вам нужно разрешение.
Madem kazmanız, küreğiniz, alerji ilacınız, banyo lifi abur cubur ve bulmaca kitaplarınız var, size bir de ruhsat lazım.
– Мочалка.
- Banyo lifi.
У тебя острый локоть - это факт У тебя волосы как мочалка - это тоже факт.
Dirseğin tokmak gibi... Doğru. Saçların kılçık gibi...
Туалетная бумага, полотенце, мочалка, простыня, покрывало.
Tuvalet kâğıdı, havlu, lif nevresim, çarşaf.
Зубная паста, зубная щетка, мягкая мочалка ( для лица ), полотенца, мыло.
Diş macunu, diş fırçası, iç çamaşırı, havlu ve sabun.
- И мочалка?
- Ve bir sünger?
Мне нужна мочалка пожёстче!
- Daha sert bir life ihtiyacım var.
Знаешь, что еще может приятно действовать - мыло и мочалка.
Açık bırak. Serin hava ayağıma iyi geldi.
Вот она пошла, мочалка.
kabaklı duş lifi geliyor.
- Мочалка, алоэ вера для лица, кристалл...
- Loofah, yüz için aloe vera, bir Kristal...
Это всё та мочалка из соседнего дома?
Yan taraftaki yaşlı sürtük, değil mi, kanka?
Я думаю, что это идеально... человек-мочалка.
Bence bu mükemmel. Bir insan lifi.
Мне не нужна мочалка.
Life ihtiyacım yok.
Мочалка, чистая одежда, травка для повышения продуктивности.
Duş, kıyafet değişimi, performans artırıcı esrar paketi.
Романтика в его понимании - это теплая мочалка, деньги на такси и пузырек пенициллина.
Romantizm anlayışı sıcak bir bez taksi ücreti ve bir şişe penisilindi.
У тебя есть... у тебя есть мочалка? Потер бы мне спинку, чего зря стоять.
Lif varsa hayrına sırtıma kese atarsanız çok makbule geçer.
Вот они какие, женские хитрости, мочалка!
Kadınlığını kullanmak dedikleri bu işte seni korkar!
Итак, ты сбежала, мочалка.
Demek kaçtın, seni gidi bulaşık süngeri.