Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ М ] / Мошенник

Мошенник перевод на турецкий

736 параллельный перевод
" Старый мошенник!
Seni yaşlı hergele!
Барон, Вы - мошенник.
Baron, sen bir dolandırıcısın.
Из Женевы сообщают... что известный по всему миру мошенник, Гастон Монеску, ограбил вчера конференцию по вопросам мира.
Cenova'dan gelen haberlere göre... uluslararası ünlü dolandırıcı Gaston Monescu... dün barış konferansını soydu.
Ты мошенник.
Bir dolandırıcısın.
И ты мне нужен как мошенник.
Seni bir dolandırıcı olarak istiyorum.
А когда человек поднимается с низов, сам заботится о себе, self-made мошенник... Тогда вы говорите :
Ama biri en dipten başlayıp çalışarak yükseldiği zaman... azmiyle dolandırıcı olan biri olunca...
- Он мошенник.
- Sahtekarın teki.
Мошенник!
Namussuz.
Я говорил тебе с самого начала что он мошенник.
Baştan beri sana sahtekar olduğunu söyledim.
Ч.Ф. Кейн - мошенник.
Kane alçağın biridir.
Этот мошенник задолжал мне за два месяца.
O üçkağıtçının iki kira borcu var.
Ты трусливый мошенник!
Seni korkak düzenbaz!
Это Салливан, известный режиссер из Голливуда. Большой обманщик, мошенник, подлец... ".
"Bu adam, Hollywood'tan büyük yönetmen Sullivan,... bir dolandırıcı, bir şarlatan..."
- Старый мошенник!
- Seni sahtekâr!
Вот откуда я узнал, что ты мошенник.
Seninki de onlardan biriydi, hileli olduğunu öyle anladım.
Этот человек - мошенник!
Bu kadar kadın kaçırmış!
- Идиот! - Должна тебе сказать, что ты мошенник!
- Konuşsana, seni dolandırıcı!
Мошенник?
Dolandırıcı?
Мистер Антуан, я знаю его, он мошенник.
- Bay Antoine? - Evet? Onu tanıyorum.
Даже когда вы сказали, что этот парень - мошенник?
- Onun hırsız olduğunu desen bile mi?
Они думают, что я мошенник.
- Onlara göre tek hırsız bendim.
Привет, мошенник!
Merhaba yaramaz!
- Хватайте его, это мошенник.
- Yakalayın şu üçkâğıtçıyı!
Он лгун и мошенник.
Yalancı o. Üçkâğıtçı!
- Погоди. - Вы сказали, что я мошенник.
- Bana üçkâğıtçısın dedin.
- Ты лгун и мошенник... но я не сказал, что не заключу с тобой сделки.
- Yalancı ve üçkâğıtçısın ama anlaşmaya yoğum demedim ki. - Baba!
Он своего рода мошенник, по имени Торнадо Джонсон.
Üçkâğıtçının biriymiş, adı da Kasırga Johnson'muş.
Я лжец, мошенник и самозванец.
Yalancıyım, sahtekârım ve üçkâğıtçıyım.
- Он лжец и мошенник...
- Yalancı ve üçkâğıtçı biri...
Что я могу сделать, если мы встретились случайно и если у меня никого нет, кто мог бы меня вам представить -... и гарантировать, что я не вор и не мошенник.
Tesadüfen tanıştıysak ve benim bir serseri olmadığımı kanıtlayabilmenin imkânı yoksa ben ne yapabilirim?
Он ленивый расчетливый мошенник, но я не испытываю к нему враждебности.
O onursuz ve plancı bir çakal. Ama ona düşmanlık beslemiyorum.
Знаете, граф немного мошенник.
Kont istedi mi çok haylaz biri olur.
Такой мошенник - для всех большое несчастье.
Bir dolandırcı herkes için kötü haberdir.
Это Боггс, а это мошенник, заставивший его подделать заявку.
Bu Boggs. Bizim muhalifimiz onu hile yapıp kandırarak oyuna getirdi.
- Спорю, что ты, мошенник.
- Bahse girerim sendin, serseri!
Ты мошенник, позор для самураев.
Düzenbazın tekisin, bizim güruh için de bir utanç kaynağı.
- Мошенник! Манеры деревенщины!
Hayvan gibi davranıyorsun!
Адам Кэнфилд - мошенник... и я хочу знать, почему.
Adam Canfield bir dolandırıcı ve bunun nedenini bilmek istiyorum. - Çok basit.
Вы лгун и мошенник.
Bir dolandırıcı ve yalancısınız.
Он мошенник и я докажу это.
- O bir sahtekar ve bunu kanıtlayacağım.
Мошенник, ты знал эту историю!
Hile yaptın, zaten biliyormuşsun!
Мошенник. - Да. - Похож на нашего сержанта.
- Neredeyse, Cruchot'yu gördük diyeceksiniz.
А вдруг это мошенник?
Dolandırıcının teki olsa gerek.
Мошенник!
Dolandırıcı!
Ты мошенник!
Domuz!
Давай живо чудо, мошенник!
Çabuk bir mucize göster bize, seni dolandırıcı.
- Да ладно. - Жулик и мошенник.
- Yalancı...
Ах, мошенник, плут, поганый плут.
Aşağılık düzenbaz!
Избил? Он пьяница? Мошенник?
- Daha beter.
Мошенник.
Başbelası.
Лгун и мошенник.
Yalancı ve üçkâğıtçı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]