Мудило перевод на турецкий
89 параллельный перевод
- Ах ты, мудило!
Piç!
Иногда ты просто настоящий мудило.
Bazen çok salakça konuşuyorsun.
Поздравляю, мудило!
Kutlarım... Pislik!
Мудило, давай рассказывай, нам нужно многое обсудить, а то каша-малаша образовалась.
Yeter! Konuşsan iyi olur pislik herif çünkü konuşmamız gereken şeyler var.
Облажался, мудило!
Korkak ördek!
Что ты ждёшь, мудило?
Ne bekliyorsun?
Послушай меня, мудило.
- Beni dinle serseri.
- Еби мозги кому другому. мудило...
- Sen git başkasına anlat hikayelerini, şapşal.
А теперь исчезни, мудило! - Финке...
Gebereceksin dostum.Gebereceksin.
Мудило.
Korkunç dangalak.
В таком случае перестань бить свою жену, мудило.
Sen de yaşlı kadınını yumruklamayı kes artık olmaz mı otuz birci.
Мудило, блин.
Lanet pislik!
Ты решил стать героическим мудилой с охуенно большим дубьем!
Kendini lanet olası bir kahraman mı sandın? Kendini suçla.
Попробуйте мою молнию, мудило.
Yıldırımımın tadına bak pislik.
Не становись мудилой.
Sakın amcıklık yapayım deme.
Я думал, ты собиралась прекратить встречаться с этим мудилой.
O herifi görmeyi keseceğini sanıyordum.
Ќа, смотри своими глазками, а не ручками, мудило.
Gözlerinle bak, ellerinle değil, sürtük.
" ачем тебе заключать сделку с этим мудилой?
O şerefsizle neden anlaşma yaptın?
Ух, мой бог, какой ты жирный мудило!
Aman Tanrı'm! Amma iri kıyımmışsın!
Ну, тебе не обязательно быть таким мудилой.
Valla, pislik gibi davranmana gerek yok.
И тебе всего хорошего, мудило.
Çok teşekkürler, denyo. - Üzgünüm.
Мистер Хэмилтон, нам кажется, если Фрэнк сможет понять каким мудилой он был по отношению к другим людям и что он может закончить жизнь одиноким стариком, как вы тогда есть вероятность, что он сможет исправить некоторые из своих прошлых ошибок.
Bakın, Bay Hamilton, eğer Frank'e insanlara nasıl götlükler yaptığını... ve bu yüzden ileride muhtemelen sizin gibi tek başına ihtiyarlayıp... gideceğini anlatabilirsek, belki geçmişteki hatalarının... bazılarını telafi edebileceğini anlayacaktır
Не будь таким мудилой.
Amcıklık yapma.
Не особо рассчитывай на свою правоохранительную систему, мудило!
Kendini bir şey sanma, piç kurusu. Bahsettiğim sistem işte bu!
Да пошел ты, мудило!
Siktir git, ibne.
Сними с меня мое проклятье, мудило
Bu laneti benden al, am salatası.
Ты номером ошибся, мудило.
Yanlış numara, göt herif.
Ты просто конченный мудило. Придурок херов.
Sen sadece yarağın teki değilsin aynı zamanda salaksın da.
Смотри, куда прёшь, мудило!
Önüne baksana a.cık!
Эй, мудило!
Seni pislik!
Поверь, этот мудило наверху ржет по полной, глядя на нас.
Ve inan bana,.. ... o yukarıdaki adiler bize şu an k.. çlarıyla gülüyor.
Это Бак, мудило.
Buck ben, lan.
Думаю, я справлюсь, с таким жирным мудилой, как ты.
Senin gibi şiko piçlerin üstesinden gelebilirim.
- Ну, ты мудило.
- Seni pislik.
Ты ударил моего друга, мудило?
Sen benim dostuma mı vurdun, alçak?
Бля, ну ты и мудило!
Aşağılık herif!
Тебе конец, ты списан, мудило.
İşin bitti! Sen artık yoksun!
И у тебя наглости хватило сюда заявиться. Мудило!
- Buraya gelmek için yüzün olması lazım.
Смелее, мудило.
Hadi kabul et seni şerefsiz herif.
Да, мудило, это мои родители.
Ailem olur kendileri, ibne.
Что все эти люди делают в доме, мудило?
Evde insanlar var diyorum, piç kurusu, tamam mı?
Черт тебя дери, мудило!
Kahretsin, yavşak herif.
Ты сколько книжек прочел, мудило?
- Kaç kitap okudun, yavşak.
Ты проиграл, мудило! Роб вернулся ко мне.
Sen kaybettin aşağılık herif.
Лучше скройся нахуй, мудило!
Geri dönsen iyi olur it herif.
Мудило! Ага.
Göt herif.
Лживый мудило
Yalancı piç!
Кончай давить на клаксон, мудило!
Kornaya basmayı durdur, embesil!
Мудило!
Şey...
- Мудило.
- Hepiniz aşağılıksınız.
Ты, мудило Сам такой.
Hoşuna gitti ama!