Музыканта перевод на турецкий
110 параллельный перевод
На "Музыканта".
Music Man'e.
- Слушайте, вы видели "Музыканта"? - Нет.
- Bakın. "Music Man" i izlediniz mi?
Я должен доставить пакет для молодого музыканта по имени Григ.
Grieg adında genç bir müzisyen için bir paket getirdim.
Не выношу вида этого музыканта!
Şu müzisyeni görmeye dayanamıyorum.
Выгони музыканта.
Orkestrayı da yolla.
Я что-то вроде музыканта.
Ben bir çeşit müzisyenim, anlarsın.
Он работает над биографией одного русского музыканта
Bir Ruz müzisyeninin biyografisini.
Сиддхартха услышал старого музыканта, который, проплывая мимо в свой лодке, говорил своим ученикам :
Siddhartha, kayıkla nehirden geçen yaşlı bir müzisyenin öğrencisiyle konuştuğunu duydu.
Здесь не много работы для музыканта.
Bir Meksikalı bando için iş yok.
К твоему сведению Я нанял музыканта-профессионала играть по воскресеньям
Pazar günleri çalması için profesyonel bir şarkıcı tutmaya karar verdim.
Да брось Интересы музыканта - сердце, а не голова.
Bırakın gitsin. Müzisyenin meziyeti beyninde değil, kalbinde yatar.
Но в одну из ночей соблазна, она приняла бедного, бедного.... бедного музыканта... за дьявольского магараджу и влюбляется в него.
Fakat baştan çıkaracağı gece beş parasız, beş parasız bir sitarcıyı mihraceyle karıştırır ve ona aşık olur!
Я буду играть музыканта, танцующего танго.
Beş parasız, tango dansçısı sitarcıyı ben oynayacağım.
Ситара бедного музыканта волшебная.
Sitarcının sitarı sihirlidir.
Ты обманул меня! Сумасшедший от ревности дьявольский магараджа, силой принуждает куртизанку... заставить музыканта поверить, что она его не любит.
Kıskançlıktan çıldıran kötü kalpli mihrace sitarcıya onu sevmediğini söylemesi için fahişeyi zorlar.
Сцену "Любовники встречаются в скромном жилище Музыканта".
"Aşıklar sitarcının mütevazı evinde buluşurlar mı?" sahnesi.
Сцена, где влюбленные встречаются в хижине музыканта... самая важная сцена в спектакле.
"Aşıklar sitarcının mütevazı evinde buluşurlar" sahnesi çok önemli.
Я имел в виду музыканта.
Yani sitarcıyı.
Почему куртизанка выбирает музыканта... а не магараджу, который предлагает ей опеку и безбедную жизнь?
Fahişe neden beş parasız bir sitarcıyı, ömür boyu güvence sunan mihraceye tercih etsin?
Ревность доведет музыканта до наказания.
Kıskançlık sitarcıyı saklanmaya zorladı.
... поэтому и угостил руководство оркестра поджелудочной железой бездарного музыканта с бутылочкой "Монтраше" за 700 долларов.
Baltimore Filarmoni Orkestrasının ses kalitesini düzeltmek için fazla yetenekli olmayan flütçünün uykuluklarını şişesi 700 dolar olan... Montrachet şarabı eşliğinde yönetim kuruluna sunarak.
Ну, я надеялся на художника или музыканта.
Bir artist olur umuyorum, belki de bir müzisyen.
У меня, музыканта.
Ben. Bir müzisyenim
Никто уже не пробудит в тебе астронома музыканта альтруиста поэта человека которые, может быть, в тебе когда-то жили.
Kimse senin içinde artık bir zamanlar yaşamış olan Ne bir astronot Ne bir müzisyen Ne özverili birisi Ne bir ozan Ne bir insan Bulamayacaktır.
Дудэ, что относительно музыканта?
Dude, müzisyen ne oldu?
Это будет похоже на разницу между созданием "Музыканта" и "Клерков".
Arada El Mariachi ile Clerks arasındaki kadar fark olacak.
Я знаю, что для тех, кто выбирает карьеру музыканта – это странное понятие. Как это получилось?
Bu canının istediği kariyeri seçen biri için yabancı bir durum olabilir.
Тогда мать сделает из него музыканта!
Belki ondan bir müzisyen çıkarırsın ortaya!
Ты ведь знаешь жизнь музыканта, ты сам так жил. - Рэй! Ты ведь знаешь жизнь музыканта, ты сам так жил.
Ray, bu işler nasıldır, bilirsin, sen de yaşadın.
Своего музыканта я долго не отпускала.
- Müzisyenimi yeteri kadar tutmuştum.
Ты спрашивал демо у каждого музыканта в городе.
- Biraz çetrefilli. Hoşçakal. - Hoşçakal.
Какой из этого парня гений, он больше смахивает на бездомного рок-музыканта.
Bu adam dahi filan olamaz. Olsa olsa Lynyrd Skynyrd rodisi olur.
От старика-музыканта.
O yaşlı adam anlattı.
Кажется жена музыканта с кем они играли.
Sanırım birlikte çaldığı bir müzisyenin karısı.
Выбор, павший на уличного музыканта, говорит нам, что жертва могла быть неслучайной.
Kurbanı caddeden seçmesi ise önemli olabilir
Он выбрал случайную жертву- - Уличного музыканта.
Sokak müzisyenlerinden rastgele birini seçti.
Мы все еще собираемся нанять нашего музыканта для игры на акустической гитаре.
Hala akustik gitar çalan biri olacak.
Я хочу помочь похоронить моего товарища музыканта.
Müzisyen bir arkadaşımı defnetmek için yardım istiyorum.
Пол Джиаматти! Величайший супершпион в Мире... Существующий лишь в воображении страдающего ожирением и агорафобией джазового музыканта!
"Paul Giamatti dünyanın en büyük süper ajanı rolünde ama aslında her şey fazla kilolu agorafobik bir caz müzisyeninin kafasında geçiyor müzisyeni şişman kostümü giymiş Martin Lawrence oynuyor."
Отметите, что я выбрала музыканта чуть за 20, точь в точь как мой старый бойфренд Стиви.
20'li yaşlarda bir müzisyen seçmemi işaret edeceğini eski erkek arkadaşım Stevie gibi.
Это так романтично... два бедных музыканта, живущих в нищете и отчаянии, продающих свои инструменты.
Çabalayan iki müzisyen, yoksulluk içinde, umutsuzca yaşıyor ve enstrümanlarını satıyorlar.
Можете припомнить хоть одного успешного музыканта
Hiç enstrümanı olmayan başarılı bir...
Были зафиксированы свидетельства появления музыканта в различных местах. - Нет, от всего этого я нахожусь в каком-то тяжёлом...
İnsanlar şarkıcıyı canlı gördüklerini söylemeye başladılar bile.
Когда я гляжу на этот праздничный стол заполненный изысканной едой, Я вижу двух отменных адвокатов, опытного врача,... потрясающего повара, толкового агента по недвижимости, .. превосходного портного, первоклассного бухгалтера, талантливого музыканта,
Bu enfes yemeklerle donatılmış masaya baktığımda iki müthiş avukat, bir yetenekli çocuk doktoru harika bir aşçı, deneyimli bir emlakçı mükemmel bir terzi, birinci sınıf bir muhasebeci, marifetli bir müzisyen çok çok iyi bir balıkçı ve muhtemelen aramızdaki en iyi manzara ressamını görüyorum.
Я так рада, что ты бросила того музыканта!
O müzisyenden ayrıldığına çok sevindim.
Некое сочетание байкера, музыканта и и мужика, работающего на автомойке.
Motorcu-müzisyen görünümüne de sahip araba yıkamacı tipine de. Eski Los Angeles'lılar gibi.
Я хочу позвать сюда еще одного музыканта.
Bir arkadaşımı anons etmek isterim.
Хочет подцепить музыканта — пусть сторожит их у автобуса.
Müzisyene rastlamak istiyorsa otobüsler bunun için var.
Она бы не влюбилась в плохого музыканта
Kötü bir müzisyeni sevmezdi. Evet.
Похож на музыканта.
Müzisyen tipli bir çocuk.
В конце концов это жалованье музыканта.
Sonuçta bir müzisyen maaşı.
музыка 1338
музыкант 162
музыка для моих ушей 19
музыку 280
музыкальная шкатулка 21
музыка играет 19
музыкальный автомат 19
музыканты 86
музыкантом 20
музыки 131
музыкант 162
музыка для моих ушей 19
музыку 280
музыкальная шкатулка 21
музыка играет 19
музыкальный автомат 19
музыканты 86
музыкантом 20
музыки 131