Мумия перевод на турецкий
149 параллельный перевод
МУМИЯ ИЗ ПЕРУ
PERULU ANNE
Высохший как мумия старик на скамейке напротив, не шевелясь, сдвинув ноги, положив подбородок на крепко сжатую обеими руками ручку трости, бесконечно долго глядит в пустоту и сидит так часами.
Yakınındaki bankta oturan yaşlı bir adam saatlerce boşluğa bakıyor ; mumya gibi hareketsiz, topuklarını birbirine dayamış çenesini iki eliyle sıkı sıkı tuttuğu bastonunu üzerine yaslamış boşluğa dalıp gitmiş saatler önce.
Он побелел, как мумия.
Adamın yüzü kireç gibi oldu!
Вы маразматическая старая мумия с торчащими зубами с худыми, как у девчонки, руками, и вы воняете, как....
Bunak, dişleri dökülmüş, yaşlı bir mumyasınız kollarınız sıska bir kız gibi ve şey gibi kokuyorsunuz....
Вы маразматическая старая мумия с торчащими зубами с худыми, как у девчонки, руками, и вы воняете, как задница слона! " Вы омерзительны!
İğrençsiniz!
Но как мумия я себя вести не буду.
Ama orada sopa gibi durmamı bekleme benden.
Надо найти египтолога и привести его в крепость прежде чем до него доберётся мумия.
Yaratıktan önce doktoru bulup... - Onu korumalıyız. - Doğru.
Это мумия.
Bu yaratık.
Там мумия... О'Коннелл!
Bir tane var...
Мумия принцессы Корукоал появится на аукционе сегодня в 9 вечера.
( 1 ) Annen ( 2 ) Sevgilin Hangisini kurtaracaksın?
Я – ходячая мумия ученого.
Ben bilimin kurumuş çınarıyım.
Мумия табака.
Teriyaki usulü.
- У него "Мумия" была раньше, чем в кинотеатрах.
Sinemalara gelmeden önce "Mumya" filmi ondaydı.
А ты что подумал, это мумия воскресла, что ли? !
Ne düşünüyordun, bir mumyanın tekrar hayata döndüğünü mü?
Дефонтен рассказал мне, как внутри саркофага была обнаружена мумия.
Desfontaines, bana lahitin içindeki mumyanın keşfini anlattı.
Моя первая мумия!
Bu benim ilk mumyam.
- Всё эта мумия.
- O mumya yüzünden.
- Какая мумия?
- Hangi mumya?
В лаборатории лежала мумия.
- Laboratuvarda bir mumya vardı.
Печать наконец-то расскажет нам,.. ... кем была наша мумия при жизни.
Mühür, nihayet gizemli mumyamızın kimliğini ortaya çıkaracak.
Твоя мумия - из рода фараонов.
Senin mumyanın firavunla bir akrabalığı vardı.
Мумия и его жрецы были подняты на поверхность... и, впервые за 4000 лет, они увидели дневной свет.
Mumya ve rahipleri yüzeye çıkarıldılar ve 4000 yıldan sonra ilk kez gün ışığıyla karşılaştılar.
Скрывающаяся мумия, приходящая сюда охотиться на спящих.
Yani bir mumya saklanıyor. Buraya geliyor ve uyuyanlarla besleniyor.
Мумия не может извлечь много энергии из этого... не так как с большими душами... зато это лёгкая добыча.
Bir mumya daha büyük ruhlardan aldığı enerjiyi buradan alamaz ama böylesi daha kolay bir av.
Как мумия могла это сделать?
Lanet olsun, bu mumya bunu nasıl yaptı?
Мумия была погребена под обломками.
Mumya da enkaza hapsolmuş.
Но вот что я скажу. Наша мумия ведёт ночной образ жизни, так что я пойду и посплю сегодня.
Ama söyleyeceğim şu bizim mumyamız gececi bir tip.
- Ты не упоминал, что это была мумия.
- Değil. Yani değildi. O...
Прыгай, если ты не мумия!
Mumya değilsen zıpla!
Что значит - мумия?
Mumya nedir?
- Я мумия, да?
- Bir mumya oldum, değil mi?
Видимо, "Мумия на троне" очень комбинированная игра.
Şey... Anlaşılan şu "Sandalyede Mumya" karmaşık bir oyun.
Играй давай, а то сидишь тут как мумия.
Böylece burdan çıkıp senden uzaklaşabilirim.
Мумия,
Altıncı peder...
У меня так стоит мумия чупакабры дома.
Evimde mumyalanmış bir chupacabra * var.
Похоже, что мумия передает послание.
Mafyanın gönderdiği bir mesaj gibi duruyor.
Розовая мумия!
Pembe mumya.
И решил, что это мумия с автоматом.
Onu da makineli tüfekli bir mumya zannetmişti.
Дракула, вервольф и мумия - одна и та же тварь.
3 yaratık da Dracula, kurt adam ve mumya hepsi aynı kişi.
Это была мумия, и она меня чуть ни задушила.
Kraliçe mumyaydı ve beni boğazlamaya çalıştı.
Саркофаг... Мумия исчезла.
Sanduka boş, mumya gitmiş.
Это была мумия?
Bunu yapan mumya mıydı?
Нет... мумия... её больше нет...
Olamaz. Mumya. - Kraliçem gitti.
Воскресшая мумия - классная реклама для его фильма.
Yaşama döndürülen bir mumya, küçük filmi için iyi reklam olurdu.
И по-твоему рыбья кровь доказывает, что мумия ожила?
Birkaç balık hücresinin, mumyanın yaşama döndüğünü ispatladığını düşünüyorsun.
Дюгланден как мумия.
Şu şişko, Duglandin.
... где была похоронена наша мумия,..
Mumyamızın defnedildiği Krallar Vadisi'nin yakınlarında.
- Он не мумия. В смысле, он не был. Он...
Kimliğine göre, Inglewood'dan Philip J. Spivey
Возможно, там просто мумия.
Belki de sadece bir mumyadır.
- Я - мумия.
Ben mumyayım.
- Да, мумия с любовью к зрелищности.
Evet, şov yönü olan bir mumya.