Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ М ] / Мы едем туда

Мы едем туда перевод на турецкий

118 параллельный перевод
Мы едем туда сейчас же.
Şimdi gidiyoruz. - Nereye?
Ты хочешь ехать в Палм-Спригс, и мы едем туда.
Palm Springs'e gitmek istedin ve oraya gidiyoruz.
- Мы едем туда?
- Oraya mı gidiyoruz?
Мы едем туда в качестве советников, научить их давать отпор коммунякам.
Ordakilere rehber olacağız, Komiyle nasıl anlaşabileceklerini öğreteceğiz.
Мы едем туда, Джек.
- Oraya gidiyoruz.
Мы едем туда. До скорого.
Yoldayız geliyoruz.
А мы едем туда.
Dışarı çıkıyoruz.
- Нет парень, мы едем туда.
- Hayır, oraya gidiyoruz.
Мы едем туда, где должны быть.
Yuva olması gereken bir yere gidiyoruz.
Мы едем туда.
Biz gidiyoruz.
Да, мы едем туда только чтобы убить кое-кого.
Evet, Oraya sadece birini öldürmek için gidiyoruz.
Сейчас мы уходим из офиса, возьмите с собой все что нужно, потом, едем на Лонг Айленд - у моего старого друга праздник в честь рождения ребенка, так что мы едем туда.
İlk olarak Bed Bath Beyond'a gidip ihtiyacınız olan şeyleri alacağız. Sonrasında, kolejden eski bir arkadaşım Long Island'da doğacak bebeği için hediye partisi düzenliyor. Oraya uğrayacağız.
Ведь мы едем туда, где командует отец,.. ... а мой отец твердокаменный.
Çünkü bu akşam göl evine gideceğiz ve babam bir konuda çok net konuştu.
Мы едем туда, не с женщинами знакомиться.
Oraya kadınlarla tanışmaya gitmiyoruz.
Мы едем туда, куда ты собирался ехать.
Senin sürekli gittiğin bir yere gidiyoruz.
Мы едем в далёкие края, туда, где больше солнца.
Güneye doğru. Belki Yunan Adaları'na.
Тогда зачем мы туда едем?
Peki niye oraya gidiyoruz?
Капитан Мэллори и Андреа отвечают за то, чтобы доставить нас туда, куда мы едем.
Yüzbaşı Mallory ve Andrea bizi gideceğimiz yere götürmekten sorumlu.
Я расскажу, где это и зачем мы туда едем, если вы действительно хотите знать, профессор.
Nereye ve niçin gittiğimizi söyleyeceğim. Tabii gerçekten bilmek istiyorsan, profesör.
Это мы сейчас туда едем, в этот Лепинвилл?
Şimdi oraya mı gidiyoruz, Lepingsville'e?
Мы туда едем, дорогой.
İşte oraya gidiyoruz.
Мы туда и едем.
Aslına bakarsanız şu anda oraya gidiyoruz.
- Мы едем туда сейчас же.
Öyleyse hemen gidiyoruz!
Где бы ни была эта чертова Боливия, мы туда едем.
Bolivya denen yer her neredeyse, oraya gideceğiz.
Мы едем не туда. Нам нужно в палаццо графа Барбериго.
Bu doğru yol, değil mi?
Мы туда и едем.
Yolumuzun üzerinde yani.
- Разве мы туда едем?
- Oraya gittigimizi biImiyordum.
Мы же едем туда.
Oraya gidiyoruz.
Отлично! Мы сами туда же едем.
Biz de oraya gidiyorduk.
Мы едем на концерт в Рокси. Так что бери ребят и дуй туда.
Adamları topla, oldu mu?
Мне кажется мы совсем не туда едем.
Bu yol olamaz.
Потому что именно туда мы и едем.
Gittiğimiz yer orası çünkü.
Одни мы, дураки, туда едем.
Gitmeye çalışan bizden başka keriz yok.
Тогда какого хрена мы туда едем?
- O halde ne diye denize açıldık?
Я знаю, куда мы едем, просто не знаю, как попасть туда. Пока не знаю. Доверься мне.
Elbette biliyorum sadece, nasıl gidileceğini bilmiyorum yâni şimdilik, güven bana tamam mı?
Мы всё равно едем туда.
Yolumuz aynı.
На следующей неделе мы все едем туда на кинофестиваль.
Ve gelecek hafta hepimiz film festivali için oraya gidiyoruz.
- Он знает, что мы туда едем.
- Oraya gideceğimizi biliyor.
Тогда зачем мы туда едем?
Madem öyle oraya niye gidiyoruz?
Мы ведь туда едем.
Geliyoruz.
- Мы как раз туда едем, Рэчел!
- Zaten oraya gidiyoruz, Rachel.
Мы туда и едем, я же вам сказала.
Oraya doğru gittiğimizi söyledim.
Мы не туда едем.
Yanlış yoldayız.
Есть такая схема, приезжает автобус, ну, за бесплатно. Заезжает за каждым, и мы туда едем, в отель, номер зарезервирован, тебе дают большую кучу фишек и еды, всё, в общем, включено на все выходные.
Böyle birşey var, otobüs yolluyorlar, herkesi topluyorlar, otele götürüyorlar, oda hazır oluyor, yiyecek veriyorlar, herşey dahil, bir çeşit bedava hafta sonu.
Поэтому мы и едем туда, чтобы ты вспомнила.
Bu yüzden oraya gidiyoruz, hatırlayasın diye.
Мы едем туда.
O tarafa gidiyoruz.
Мы не туда едем!
Yanlış yoldan gidiyoruz!
Тогда зачем мы едем туда? !
bu stüdyo tamamen yanmış!
Мы туда не отдыхать едем.
Yani bu bir hafta sonu kaçamağı Gibi olmayacak.
Простите, у меня закончились стерильные бинты мне пришлось использовать майку парня она не была потной он был чистым парнем хорошо, закажите операционную сообщите им, что мы едем туда так же я потеряла скальпель и я использовала весь спирт для стерилизации сверла
Üzgünüm. Steril kumaş bulamadım. Birilerinin t-shirtlerini kullandım.
А мы туда едем?
Gittiğimiz yer yanlış değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]