Мышьяк перевод на турецкий
97 параллельный перевод
Наконец, они поймали миссис Эллисон... Когда она отравила 80-илетнего отца... Подсыпав ему мышьяк в кефир.
Bayan Allison 80'lik babasının kremasına arsenik katıp öldürmeye çalışırken yakalanmış.
- Это мышьяк.
- Bu kesinlikle arsenik.
Нет, это ангидрид, белый мышьяк.
Hayır, bu anhidrit, beyaz arsenik.
Может, вам лучше договориться с моим доктором.. ... или дать повару мышьяк, чтобы приправить мой омлет?
Doktorumla bir şeyler ayarlasanız... ya da aşçıya omletimi arsenikle tatlandırmasını söyleseniz daha iyi olmaz mı?
Эй, Лаки, это не мышьяк, случайно?
Hey Lucky, o fare zehiri değil miydi?
Скажи, дедушка Аксентий, случайно не клали мышьяк господину Райковичу?
Hey, büyükbaba Aksentije, sen belki bay Rajkovic'e fare zehiri verirsin?
Мышьяк.
- Yapma.
Мышьяк.
Arsenik.
Мышьяк стал моим союзником в борьбе с врагом, которого я никогда не видела.
Hiç göremediğim bir düşmana karşı... müttefikim arsenikti.
Конечно, я имею в виду старый добрый мышьяк, но хватило бы и полуграмма стрихнина.
Benim için en gözde olanı arseniktir ama yarım gram striknin işimizi görecektir.
"Мышьяк" – "Цианистый калий"
Arsenik, siyanür. Siya... Arsenik.
Это был мышьяк.
arsenikliydi.
Мышьяк
ARSENİK
Это могло быть столь же смертельно к ним, как мышьяк к нам.
Arsenik bizi öldürüyorsa, bu da onları öldürebilir.
Мышьяк использовался для умервщления нерва с давних времен в русской стоматологии эта практика распространилась по всему Восточному блоку.
Sinirleri öldürmek için arsenik kullanmak Rusya'dan Doğu Bloğu'na sıçrayan bir adettir.
Знаете, некоторые парни почему-то совсем не переносят мышьяк!
Bazı erkeklerin bünyesi arseniği kaldırmıyor.
В реальной жизни, миссис Оливер, люди берут мышьяк.
Gerçek hayatta insanlar arsenik kullanır, Bayan Oliver.
Мышьяк, ртуть, симптомы бы показали...
Arsenik, cıva, belirtilere göre- -
Сильнее чем мышьяк.
Arsenikten daha güçlü.
Он сильнее чем мышьяк.
Arsenikten daha güçlü.
До кучи, проверьте на ртуть и мышьяк.
Ayrıca civa ve arsenik de arayın.
Протестированные образцы отрицательны на толуол, мышьяк и свинец.
Toluen, arsenik ve kurşun testleri negatif çıktı.
Дерево, обработанное под давлением может содержать мышьяк Еще лучше.
Preslenmiş suntada arsenik olur.
Мышьяк, крысиный яд.
Arsenik, fare zehiri.
Я проверю её кровь на мышьяк и крысиный яд.
Kanında arsenik ve fare zehiri arayacağım.
Сакситоксин или мышьяк от большого количества морепродуктов.
Çok fazla deniz yemeği yemekten arsenik veya psp.
Когда его пилят или жгут, оно выделяет мышьяк в воздух... и в её лёгкие.
Testereyle kesmek veya yakmak ortama arsenik çıkıp... -... akciğerlerine girmesine neden olur.
Внутренние органы вбирают мышьяк. Поэтому он не виден на анализах крови. Проверьте волосы.
Arsenik iç organlar tarafından emilir bu yüzden kan testlerinde görünmez.
Мышьяк из тебя вывели.
- Arsenikten arındın.
Но поскольку она по-прежнему умирает, очевидно, её убивал не мышьяк. И поскольку ей становится хуже, очевидно, мышьяк боролся с убийцей.
- Ama hâlâ daha öldüğüne göre belli ki onu öldüren arsenik değilmiş ve şimdi durumu kötüye gittiğine göre arsenik onu öldüren şeyle savaşıyormuş.
ОПЛ объясняет повреждения мозга и почему они появились после того, как мышьяк вывели из организма.
APL lezyonları ve arseniği uzaklaştırdıktan sonra ortaya çıkmalarını açıklıyor.
Мышьяк замедляет лейкоз, но он его не лечит.
Hâlâ bir sorunumuz var. Arsenik lösemiyi yavaşlatır ama tedavi edemez.
Утечка газа, мышьяк в составе обоев, грибок в душе...
Her şey olabilir. Gaz kaçağı, duvar kağıdındaki arsenik, duştaki mantar...
Среди загрязнений много тяжелых металлов, таких как барий, который содержится в жидкости для гидроударов мышьяк, кадмий, хром, свинец. У меня много клиентов, которые ранее были спортсменами, они пили много воды ежедневно
Bütün bölge sondaj sıvılarındaki ana madde olan baryum, kadmiyum, krom ve kurşun gibi ağır metallerle kirlenmiş durumda.
Калий, мышьяк, свинец, кадмий, хром и ртуть.
... kurşun, kadmiyum, krom, cıva.
Мышьяк использовали в пестицидах, правильно?
Böcek ilaçlarında arsenik bulunurdu değil mi?
Мышьяк, алюминий, селен И водород и кислород и азот и рений И никель, неодимий, нептуний, германий
Arsenik, Alimünyum, Selenyum ve hidrojen, oksijen, nitrojen, renyum ve nikel, neodim, neptünyum, germanyum.
Смотрите, я не могу объяснить наличие трупа неизвестного или мышьяк, но Марта неспособна на насилие.
- Kimliksiz kurbanın ve arseniğin nedenini açıklayamam. Ama Martha şiddet yanlısı biri değildir. Bu kadar emin konuşmayın.
Мышьяк в оригинальной упаковке.
Arsenik orjinal kutularda.
Знаешь, я проведу токсикологию на мышьяк и тяжелые металлы...
Vücudundaki arsenik ve ağır metalleri araştıracağım.
Что ты туда добавляешь, мышьяк, стрихнин?
Bunun içine ne kattın... arsenik, striknin?
Если бы это был мышьяк, они бы блевали и пропоносились.
Arsenik olsaydı kusup osuruyor olurdu.
Я встречался с парнем, который принимал мышьяк.
Arsenik içen bir erkek arkadaşım vardı.
У тебя был парень, который принимал мышьяк?
Arsenik içen erkek arkadaşın mı vardı?
Он принимал мышьяк, чтобы кожа выглядела лучше.
Daha iyi bir cilt için arsenik içiyordu.
Мы думаем, что ему подмешали мышьяк.
Arsenik verildiğini düşünüyoruz.
Это я его купил, этот мышьяк.
Onu ben satın aldım. Arsenikti.
Возвращайте ей мышьяк.
Arseniği geri koyun.
Значит, возвращайте ей мышьяк. Всё равно остаётся проблема.
Öyleyse arseniği yerine koyun.
Мы так и не нашли Откуда взялся мышьяк
Arsenikin kaynağını bir türlü bulamamıştık.
Это был мышьяк.
Arsenikti.