Мёрку перевод на турецкий
34 параллельный перевод
Я тут кое-чем помогала Мёрку.
Merc'e bir şey bırakmaya gelmiştim.
Фил Розенталь прислал Мёрку свои огромные соболезнования в виде пончиков с маслом из Забары, что в Нью-Йорке.
Phil Rosenthal New York'taki Zabar'dan kocaman bir teselli paketi gönderdi.
- Пытаемся понять, что послать Мёрку.
- Merc'e ne göndereceğimize karar vermeye çalışıyoruz.
Я тут кое-чем помогала Мёрку.
Merc'in eşyalarını bırakmaya gelmiştim.
Я должен вручить эту тупую награду Мёрку.
Şu salak ödülü Merc'e vermem lazım.
Не знаю. Пусть Мэтт позвонит Мёрку.
Dr.Bilmemne. Bilmiyorum maalesef.
Говорит, позвони Мёрку, он расскажет.
Merc Lapidus zamanında şehrin en iyi doktoruna gitmiş.
Не умеешь снять даже обычную мерку?
En basit ölçüyü bile alamıyor musun?
Больше никогда не пойду снимать мерку, чтобы ты знал!
Bir daha senin için ölçü almaya gitmeyeceğim!
Я желаю, чтобы мне предоставили полное медзаключение о состоянии Лио Джонсона и перспективах его выздоровления, равно как и удовлетворительное объяснение от Хэнка Дженнингса почему с Лио до сих пор не сняли мерку для участка на Гоуствудском Мемориальном кладбище.
Leo Johnson'ın sağlık durumu ve iyileşme şansına dair bir rapor. Ve Leo'nun Ghostwood Mezarlığı'ndaki yeri için... neden ölçülerinin alınıyor olmadığı konusunda Hank Jennings'ten tatmin edici bir açıklama.
- я только мерку сниму.
- Ölçülerinizi almam gerekli.
Что? .. Росс, скажи, разве не так снимают мерку на брюки?
Söylesene Ross, terziler pantalonu böyle dikmezler mi?
- Но мы даже не сняли с вас мерку.
Ama bende çek yok ki.
Я сниму мерку.
Ölçü almak istiyorum.
- Разве не так снимают мерку на брюки?
Terziler, pantolonların ölçüsünü böyle almazlar mı? Evet, evet alırlar.
И сняла с моей головы мерку для апостольника.
Rahibe başörtüsü için de kafamın ölçüsünü aldı.
Один сосед пошел сейчас за человеком, который с него мерку снимет.
Komşulardan biri ölçüsünü almak için adam getirmeye gitti.
С тебя тоже снимут мерку.
Ölçülerini alıyorlar.
"Как снять мерку с жены для гладильной доски!"
Bir Rhodes öğrencisi.
Я снял мерку с двух женщин, умерших сегодня ночью, мистер Бамбл.
Geçen gece ölen kadının ölçülerini aldım.
Теперь сохрани мерку и разведи руки в стороны.
Kollarını iki yana açıp... bir de öyle ölç.
Снимаю мерку для штор.
Perde için ölçü alıyorum.
Ну еще бы, с несуществующего ребенка мерку не снимешь, правда?
E normal... Olmayan bir çocuğun ölçülerini nasıl alacaksın ki?
Я сниму мерку. Хорошо.
- İzninle ölçünü alayım.
Да, снять мерку для костюмов королевы лебедей.
Evet, Kraliçe Kuğu kostümü için ölçülerini almamız gerekli.
Я считаю, либо Фил, либо Джина велели Мерку защищать Вегу.
Ya Phil ya da Geena, Vega'yı korumak için Merck'le konuştu derim.
Нужно снять мерку для форменного пиджака.
Ceket için beden ölçülerine ihtiyacım var.
Нужно снять с тебя мерку... для костюма.
Kostümün için ölçülerini almam gerek.
Карлу Мерку. Отдел "К".
Şube Q'dan Carl Mørck'a
Будь это на Диком Западе, с тебя бы сняли мерку для гроба ещё до того, как ты дошёл бы до лестницы.
Vahşi Batı'da olsaydık, sen basamakları çıkarken tabutunu hazırlamaya başlardık.